Re: 新浪網的翻譯....

看板Football作者 ( 末 日 危 城)時間22年前 (2002/06/08 13:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《RyanTan (〥Zero 滑板隊〥)》之銘言: : ※ 引述《Bright (決戰東亞世界盃)》之銘言: : : 應該是廣東話的音譯 : 我有看過david beckham被翻成 大衛帕甘 的...-__-|| 可是大陸上翻的又跟香港的不一樣 像Zidane香港翻做施丹,大陸翻做齊達內(快吐血) 而Seaman香港翻做施文,大陸就翻做希曼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.125.8
文章代碼(AID): #z0Pfx00 (Football)
文章代碼(AID): #z0Pfx00 (Football)