[心得] 追憶似水年華

看板Fiction作者 (要畢業了)時間19年前 (2006/07/04 13:37), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
快畢業時開始看這部,還差最後三本,不過怕以後沒機會寫心得,我現在就寫下來。 這一套書也是在這個板發現的,開始看的時候就入迷了,對於作者看待過往時光的深 度和廣度非常讚歎,但我一開始想講一下翻譯的問題。 我當初因為聯經版的第一本被借走,只好先看時報出的《追憶逝水年華》,中間的「 似」換成「逝」,這第一本的新的翻譯有很濃的中國味,在對話方面翻譯的會讓人以 為自己在看大陸作家寫的小說,在平常的對話方面,會出現滿多數學用語,可能這和 翻譯者是數學出身的有關吧,整體來說,會覺得文體有三種,對話、敘事、講理,三 者的文體味道都不一樣,然後有很多很困難的辭彙,只是時報版讓我感覺到比較多的 美的氣息,但還是讀不習慣。不過聯經版的翻譯,如果和時報的做比較的話,你會感 覺聯經的翻譯比較樸實,不會特意要去強調文學性的美感,只是翻譯的品質如果你夠 敏感的話還是會感到有落差,除此之外,就是翻譯造成的對話和敘事兩者文體不同, 常會發現很多對話中國味很重,反而比較像是中國人在對話。 然後是聯經版的,因為一本書都會有兩個翻譯者,使得風格會大相逕庭,除了第一本 和後三本還沒看,我個人認為翻譯較好的是第四本前面部份,很生動,也很忠實的翻 譯出味道來,只是第四本後面的翻譯就感覺比較不好,落差滿大的,我想翻譯這一套 書很需要好的文筆,因為普魯斯特在描寫心理狀態的時候會用很多名辭去帶過,雖然 普魯斯特都會附一小段例子,只是不容易把例子和他的解釋連接起來。 如果說到普魯斯特他這七本的書寫風格,一開始最難接受的應該是他想傳達出的獨特 氣氛,他用很長的篇幅去描寫他睡不著,此時你可以把以後的情節當作是他這種半睡 半醒間的夢話,往後的故事,就像是他失眠下所喃喃自語透露出來的人與事,帶著憂 鬱和沉重的失落,不管是對於過去時光的不可追朔(可以從他對奧黛特在散步的描述 看出),還是他自己生活中的隱密和不可告人的痛苦(這可以由他在追求女孩子看出 ),普魯斯特從他生活過的一切去交織出來的這一切,在他的眼中所分解出的愛恨痛 苦,都坦然的寫在紙上,非常的清晰和深沉。在他眼中,一個人的心是完全赤裸裸的 ,而就是這種帶著一點深沉和明亮的眼光下,他看到很深的人性,而這也是他最厲害 的地方,只是雖然有這麼清晰的思想,這是不是他全書最美妙的地方? 在讀的時候,還會遇到一個困難,就是他的意識流。還記得在看斯萬的故事時,最後 斯萬和奧黛特在第二本的結局,當你看完後,會覺得:啊,果然是這樣啊。只是當你 翻開第三本開始看的時候,你可能會因為他又再次講到斯萬和奧黛特的婚姻而嚇到, 這就是意識流的問題,還有就是他那種超長篇幅造成的影響,會讓你以為他講這麼多 應該已經講完了,事實上還沒有,他又會想到一些新的再次寫下來,可能是從某一段 開始寫,而你又會因此感受到這個角色怎麼有了和之前不太一樣的描述,你又要重新 去接受。 另外,後期你會看到很多的名字,在第四本時我被名字搞昏頭,因為會對某些名字做 出一些背景故事的交代,而那些名字又是非常多又長的,我相信當成床頭書去看的話 看個一兩行就會想睡覺了,所以要克服名字。 另一個困難是爵位,書中有男爵公爵子爵親王等等的稱號,像是蓋爾芒特男爵、蓋爾 芒特公爵,兩個不同的人,你要記住這兩個人哪個是蓋爾芒特夫人的丈夫,然後要在 男爵公爵中交錯去認人,對於快睡著的腦袋來說可不是一件輕鬆的差事。 此外,會增加閱讀困難的還有一些名字的轉換(像是聖盧和聖盧貝),翻譯的錯誤和 漏字,還有不知道是錯誤還是原本就是這樣的排版錯誤,除了書中像是寒冷冬天的夜 晚室內火爐旁容易讓人入睡的氣氛之外,就是非常長的一大段長到已經不知道這是哪 個場景和哪些人在對話,還有跳來跳去的情節,對於想征服這套書的人來說又更添困 難,更不要說很多需要一些能耐才能吸收的講解了,當我開始看的時候,我發現真的 需要一些神秘的感應,除非這七本很對你胃口,不然單靠第一本,就可以幫助你解決 失眠的煩惱。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.168.147

07/05 00:37, , 1F
這本書的第一冊在圖書館永遠都被借走
07/05 00:37, 1F

07/05 00:38, , 2F
然後其他冊都會好好躺在書架上...XD
07/05 00:38, 2F

07/06 22:17, , 3F
大概大家永遠都只能停留在第一本吧...
07/06 22:17, 3F

07/12 14:32, , 4F
我覺得你寫得很好!!
07/12 14:32, 4F

09/15 21:52, , 5F
^^!!
09/15 21:52, 5F

09/15 21:52, , 6F
推完 才發現是您啊... 大大,呵!!
09/15 21:52, 6F

08/16 07:56, , 7F
一樓中肯
08/16 07:56, 7F
文章代碼(AID): #14gVwcF0 (Fiction)
文章代碼(AID): #14gVwcF0 (Fiction)