討論串魔界有改譯名嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Junchoon (Way of difference)時間21年前 (2002/12/05 00:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「魔戒團」「雙塔記」「國王歸來」. 聯經舊的翻譯本內容雖然不太好,但是我覺得書名翻的倒是不錯. 不用一定拘泥在四個字吧. --. █▉THE. █▉ ◢██◣ ███◣ ███◣ ███◣ ████ █◣██ ◢██◣. █▉ █▉██ █▉██ █▉██ OF █▉██ ████ ████ █▉█
(還有30個字)

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者darkjedi (富蘭索瓦好棒啊)時間21年前 (2002/12/23 16:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實略帶港味的『戒霸』這譯名也頂不錯的.... --. 狂中會、怒統計,大考小考掩分數,. 隨堂考、期終試,用功用心變成當,. 當中自有當中手,當者亦可來暑修,. 隨過隨當隨老師,當心當意當入神。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 61
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁