Re: [請益] 黑暗元素三部曲與冰與火之歌

看板Fantasy作者 (生命它只是個月台)時間19年前 (2006/08/01 20:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《amaranth94 (艾維斯)》之銘言: : 請問一下 : 《黑暗元素三部曲》與《冰與火之歌》翻譯的狀況還ok嗎? : 會有說與原文落差太大或是錯字過多的情形嗎? : 看了簡介 : 黑暗是乎是偏向童書風格 : 是類似哈利波特嗎? : 那《冰與火之歌》的風格如何呢? : 看了簡介 : 感覺有點類似龍槍的風格 : 之前也是版上的鄉民推薦刺客系列 : 確實很優 : 想請問一下冰與火、黑暗三部曲有收購的價值嗎? 我自己是兩部作品都有看的人 冰與火看完全部 黑暗元素看了一部半 嗯 單就翻譯的情況來說 個人是比較推薦黑暗元素的 因為三部的譯者都是同一人 文筆也堪稱流暢 而冰與火...除了首部曲是由灰鷹爵士先生獨立翻譯(也是我覺得翻得較好的一部) 剩下的兩部在換了譯者(第三部甚至有三個人分工!)之下 常有內容前後不統一的毛病(像是人名之類的) 也有許多的錯字 這大概是出版社趕時間之下的不良後果吧 (雖然我很想趕快看到 但是有必要那麼粗糙嗎? 啊啊啊!!!!!) 總之 這兩部作品風格差異還頗大 可以到書店翻一翻再決定吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.58.249
文章代碼(AID): #14pqSje4 (Fantasy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14pqSje4 (Fantasy)