[閒聊] 對岸26狂酸PSV繁中版翻譯
這幾天看對岸的討論區
對於台灣翻譯版本的閃軌似乎是非常不滿意
http://tieba.baidu.com/p/3131404631
http://tieba.baidu.com/p/3124336938
http://tieba.baidu.com/p/3142197453
http://tieba.baidu.com/p/3143637984
http://tieba.baidu.com/p/3143562181
結果點進去看不外乎是錯字、譯名不符合大陸習慣、台灣用語看不懂等等
然後開始說還是PC版的翻譯好 要等/支持PC版等等
但明明台灣翻譯到現在都還沒有大陸PC版那麼嚴重的問題
比如那個俸俸伲 購美病的亂碼、還是銀在濕原評價整段翻錯
直接影響劇情會理解錯誤的等級
然後有幾個好像正義之士的跑出來發修改翻譯錯誤補丁
結果那個補丁怎麼看都很像是PS3謎版才能用的感覺啊= =||b
看到幾位台灣跟香港的朋友去講 結果直接被罵台巴子
真的是很無言
希望Falcom打死都不要讓大陸再出PC...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 190.109.164.81
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Falcom/M.1404452097.A.94D.html
推
07/04 13:36, , 1F
07/04 13:36, 1F
推
07/04 13:37, , 2F
07/04 13:37, 2F
→
07/04 13:37, , 3F
07/04 13:37, 3F
→
07/04 13:38, , 4F
07/04 13:38, 4F
→
07/04 13:38, , 5F
07/04 13:38, 5F
→
07/04 13:38, , 6F
07/04 13:38, 6F
推
07/04 13:40, , 7F
07/04 13:40, 7F
→
07/04 13:44, , 8F
07/04 13:44, 8F
→
07/04 13:44, , 9F
07/04 13:44, 9F
→
07/04 13:44, , 10F
07/04 13:44, 10F
→
07/04 13:45, , 11F
07/04 13:45, 11F
推
07/04 13:45, , 12F
07/04 13:45, 12F
推
07/04 13:51, , 13F
07/04 13:51, 13F
→
07/04 13:51, , 14F
07/04 13:51, 14F
→
07/04 13:53, , 15F
07/04 13:53, 15F
→
07/04 13:55, , 16F
07/04 13:55, 16F
→
07/04 14:00, , 17F
07/04 14:00, 17F
→
07/04 14:00, , 18F
07/04 14:00, 18F
推
07/04 14:11, , 19F
07/04 14:11, 19F
推
07/04 14:36, , 20F
07/04 14:36, 20F
→
07/04 14:36, , 21F
07/04 14:36, 21F
推
07/04 14:44, , 22F
07/04 14:44, 22F
推
07/04 14:46, , 23F
07/04 14:46, 23F
推
07/04 15:04, , 24F
07/04 15:04, 24F
推
07/04 15:17, , 25F
07/04 15:17, 25F
推
07/04 15:26, , 26F
07/04 15:26, 26F
→
07/04 15:28, , 27F
07/04 15:28, 27F
→
07/04 15:29, , 28F
07/04 15:29, 28F
推
07/04 15:38, , 29F
07/04 15:38, 29F
→
07/04 15:39, , 30F
07/04 15:39, 30F
→
07/04 15:39, , 31F
07/04 15:39, 31F
→
07/04 15:46, , 32F
07/04 15:46, 32F
→
07/04 15:47, , 33F
07/04 15:47, 33F
→
07/04 15:48, , 34F
07/04 15:48, 34F
推
07/04 15:52, , 35F
07/04 15:52, 35F
→
07/04 15:53, , 36F
07/04 15:53, 36F
推
07/04 15:53, , 37F
07/04 15:53, 37F
→
07/04 15:53, , 38F
07/04 15:53, 38F
推
07/04 15:56, , 39F
07/04 15:56, 39F
還有 25 則推文
→
07/04 22:51, , 65F
07/04 22:51, 65F
推
07/05 00:14, , 66F
07/05 00:14, 66F
→
07/05 00:32, , 67F
07/05 00:32, 67F
推
07/05 06:07, , 68F
07/05 06:07, 68F
→
07/05 06:19, , 69F
07/05 06:19, 69F
→
07/05 06:20, , 70F
07/05 06:20, 70F
→
07/05 06:21, , 71F
07/05 06:21, 71F
推
07/05 07:02, , 72F
07/05 07:02, 72F
→
07/05 07:03, , 73F
07/05 07:03, 73F
→
07/05 07:04, , 74F
07/05 07:04, 74F
→
07/05 07:26, , 75F
07/05 07:26, 75F
→
07/05 07:31, , 76F
07/05 07:31, 76F
→
07/05 08:42, , 77F
07/05 08:42, 77F
→
07/05 08:42, , 78F
07/05 08:42, 78F
→
07/05 08:43, , 79F
07/05 08:43, 79F
→
07/05 09:10, , 80F
07/05 09:10, 80F
→
07/05 09:11, , 81F
07/05 09:11, 81F
→
07/05 09:12, , 82F
07/05 09:12, 82F
→
07/05 09:12, , 83F
07/05 09:12, 83F
推
07/05 12:34, , 84F
07/05 12:34, 84F
推
07/06 13:54, , 85F
07/06 13:54, 85F
推
07/06 14:40, , 86F
07/06 14:40, 86F
→
07/06 14:49, , 87F
07/06 14:49, 87F
推
07/06 15:12, , 88F
07/06 15:12, 88F
→
07/06 15:12, , 89F
07/06 15:12, 89F
推
07/06 15:27, , 90F
07/06 15:27, 90F
→
07/06 15:28, , 91F
07/06 15:28, 91F
推
07/06 15:36, , 92F
07/06 15:36, 92F
推
07/06 15:36, , 93F
07/06 15:36, 93F
→
07/06 15:44, , 94F
07/06 15:44, 94F
→
07/06 15:46, , 95F
07/06 15:46, 95F
推
07/06 18:52, , 96F
07/06 18:52, 96F
→
07/06 18:52, , 97F
07/06 18:52, 97F
推
07/06 19:12, , 98F
07/06 19:12, 98F
推
07/06 21:06, , 99F
07/06 21:06, 99F
推
07/07 21:12, , 100F
07/07 21:12, 100F
推
07/08 01:40, , 101F
07/08 01:40, 101F
→
07/08 01:41, , 102F
07/08 01:41, 102F
推
07/08 20:32, , 103F
07/08 20:32, 103F
推
07/09 11:09, , 104F
07/09 11:09, 104F
討論串 (同標題文章)