[情報] 社長與閃軌在香港SCEH

看板Falcom作者 (墨駒)時間11年前 (2014/04/22 16:48), 編輯推噓13(1309)
留言22則, 11人參與, 最新討論串1/1
香港的活動,現場直播中 http://a9vg.com/falcom/ 公佈正式譯名(應該是了吧?) http://i.imgur.com/Ala9fNU.jpg
黎恩·舒華澤 亞莉莎·萊恩福爾特 艾略特·克雷格 勞拉·S·亞爾賽德 馬奇亞斯·雷格尼茲 尤西斯·艾爾巴雷亞 艾瑪·米爾斯汀 菲·克勞塞爾 蓋烏斯·沃澤爾 (基本上採用wiki的譯名) 晚上7點社長會在下面這個網頁回答問題 http://bbs.a9vg.com/thread-4179153-1-1.html -- 巴哈幾乎都問完了,香港那邊不知道會不會有新東西XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 95.79.48.131 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Falcom/M.1398156537.A.CF7.html

04/22 16:50, , 1F
剛剛有回答一個提問,說閃2的劇情量是閃軌的1.5倍
04/22 16:50, 1F

04/22 16:58, , 2F
一片黑.... 是要安裝啥東西嗎?
04/22 16:58, 2F

04/22 17:00, , 3F
好像直播完了,我太晚發了不好意思Orz
04/22 17:00, 3F

04/22 17:02, , 4F
有人問有沒有閃軌3rd,社長說會有一段劇情講帝國外的地方
04/22 17:02, 4F

04/22 17:02, , 5F
但是不會在克洛斯貝爾開新劇情(....)
04/22 17:02, 5F

04/22 17:39, , 6F
所以是講公國囉?
04/22 17:39, 6F

04/22 17:58, , 7F
我都忘記PlayStation也有香港,還想說社長為什麼去香港XD
04/22 17:58, 7F

04/22 18:30, , 8F
看完這些名字的譯名就放心地訂了中文版
04/22 18:30, 8F

04/22 18:38, , 9F
雖然這些譯名用廣東話來唸的話有點饒舌...不過既然是三
04/22 18:38, 9F

04/22 18:40, , 10F
地共用譯名就不可能用廣東話音譯了。是尤西斯實在太好了
04/22 18:40, 10F

04/22 20:03, , 11F
好奇回答是社長自己打的還是有請翻譯,中文很順呢
04/22 20:03, 11F

04/22 20:12, , 12F
日本人自稱時不會加さん 開頭說近藤桑,翻譯機率大
04/22 20:12, 12F

04/22 20:14, , 13F
當然是翻譯阿~ 光是之前來台就需要翻譯了怎會自己打ww
04/22 20:14, 13F

04/23 09:20, , 14F
期待是主線的1.5倍,而不是NPC對話增值1.5倍
04/23 09:20, 14F

04/23 09:48, , 15F
該出來的有臉人物就該出來,該做的壞事就該做一做,該皆露出
04/23 09:48, 15F

04/23 09:48, , 16F
的秘密跟計畫就該揭露出來,該打的就打,該爆破的就爆破
04/23 09:48, 16F

04/27 20:27, , 17F
樓上想玩這種的應該找其他一代就說完故事的rpg
04/27 20:27, 17F

04/27 20:28, , 18F
軌跡系列明顯不賣這走向阿
04/27 20:28, 18F

04/27 20:29, , 19F
但現在連FF13都弄出水晶編年史這種好幾部組成的系列
04/27 20:29, 19F

04/27 20:29, , 20F
了 一次說完越來越難當主流了
04/27 20:29, 20F

04/27 20:36, , 21F
P4G就是一次說完 所以P4G評價才會這麼神
04/27 20:36, 21F

05/05 16:39, , 22F
FF後來越來越變得只能賣招牌跟帥臉了,幾部已不是重點
05/05 16:39, 22F
文章代碼(AID): #1JLYpvpt (Falcom)