[情報] 簡體版碧軌目前情況

看板Falcom作者 (墨駒)時間11年前 (2013/03/28 20:02), 編輯推噓61(61060)
留言121則, 39人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
1.星之力 板主有貼相關文了,但是看對岸的討論沒幾篇,結語都是繼續破關去 2.發貨問題 數位上市=>標準版有的寄到了 有的沒寄到 我定的含攻略設定本黃金合集也要到4月的樣子(請代買幫問的) 3.對岸某篇心得說他1.7G雙核CPU跑很頓 4.關於新魔法的譯名 http://tieba.baidu.com/p/2238196393 超級中二的XD,希望繁體版不要跟進阿 5.有人把零軌存檔丟到碧軌資料夾,結果... http://tieba.baidu.com/p/2238293630 碧軌全成就達成,可以開始二周目了 -- 還有幾篇有關人物戰技好像有bug,不知道系統完整度到底是如何,好想親自測試阿T_T -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 93.184.71.66

03/28 20:04, , 1F
中二+1
03/28 20:04, 1F

03/28 20:05, , 2F
一秒通關(煙
03/28 20:05, 2F

03/28 20:05, , 3F
看到成就全達成我笑了XD
03/28 20:05, 3F

03/28 20:06, , 4F
新魔法名我還以為在看港漫XD
03/28 20:06, 4F
※ 編輯: kuluma 來自: 93.184.71.66 (03/28 20:06)

03/28 20:09, , 5F
獲得最快破關成就
03/28 20:09, 5F

03/28 20:09, , 6F
魔法譯名就是這樣....
03/28 20:09, 6F

03/28 20:12, , 7F
終焉三重奏是不是零軌的BOSS那招啊?
03/28 20:12, 7F

03/28 20:13, , 8F
中文版和簡體版的魔法譯名很可能是一樣的
03/28 20:13, 8F

03/28 20:17, , 9F
一秒過關真的很好笑XDD
03/28 20:17, 9F

03/28 20:19, , 10F
lag的問題,對岸有討論說切成英文輸入法就OK
03/28 20:19, 10F

03/28 20:19, , 11F
可以試試看
03/28 20:19, 11F

03/28 20:20, , 12F
1秒通關太強了
03/28 20:20, 12F

03/28 20:34, , 13F
譯名中二+1 感覺好像跟伊蘇七同一個譯者...
03/28 20:34, 13F

03/28 20:35, , 14F
XDDD 繼承是怎樣XD
03/28 20:35, 14F

03/28 20:41, , 15F
這繼承有點好笑XD
03/28 20:41, 15F

03/28 20:43, , 16F
看了一下,水波紋、場景切換、施放魔法LAG問題確實完美解決
03/28 20:43, 16F

03/28 20:47, , 17F
可以跑零軌的應該都可以玩碧軌吧>"<
03/28 20:47, 17F

03/28 21:00, , 18F
我比較關心手把設定..
03/28 21:00, 18F

03/28 21:17, , 19F
全部大法都要湊5字確實會變成那樣
03/28 21:17, 19F

03/28 21:17, , 20F
這樣不錯阿 可以馬上打第二輪隱藏BOSS(無誤 XDD
03/28 21:17, 20F

03/28 21:18, , 21F
雖然有點中二,但對照日文後發現並沒什麼錯誤喔...
03/28 21:18, 21F

03/28 21:32, , 22F
好想玩啊QAQ
03/28 21:32, 22F

03/28 21:37, , 23F
魔法名稱XSSSS
03/28 21:37, 23F

03/28 21:43, , 24F
瞬間破關 我笑惹 科科
03/28 21:43, 24F

03/28 21:45, , 25F
一秒全成就達成也太好笑了XD
03/28 21:45, 25F

03/28 22:08, , 26F
法術翻譯:這三洨...
03/28 22:08, 26F

03/28 22:16, , 27F
碧跟零魔法應該大多一樣吧 所以大陸是從零就醬翻了?
03/28 22:16, 27F

03/28 22:19, , 28F
各系最終招是碧軌才有的
03/28 22:19, 28F

03/28 22:39, , 29F
繁體版和簡體版在零軌時招式是不一樣的
03/28 22:39, 29F

03/28 22:46, , 30F
一秒通關對時間不多的人超方便的XDDD
03/28 22:46, 30F

03/28 23:03, , 31F
一秒通關真的....XDDDDDDDDD
03/28 23:03, 31F

03/28 23:13, , 32F
魔法名字我覺得超讚的耶XDDDDD
03/28 23:13, 32F

03/28 23:24, , 33F
我悟性不足Q___Q 為啥可以直接一秒通關繼承成就和等級阿
03/28 23:24, 33F

03/28 23:24, , 34F
畢竟是遊戲嘛,取這樣也沒什麼錯
03/28 23:24, 34F

03/28 23:28, , 35F
我實在看不出魔法名字有什麼問題耶 ._.?
03/28 23:28, 35F

03/28 23:31, , 36F
我成功繼承存檔了...QQ"
03/28 23:31, 36F

03/28 23:31, , 37F
沒發生全成就達成的問題
03/28 23:31, 37F

03/28 23:55, , 38F
回Anzar: 魔法翻譯 原文 有一段落差 跑掉了...
03/28 23:55, 38F
還有 44 則推文
03/29 09:45, , 83F
XD風系的我猜是跟印度神話的因陀羅的雷雨神的武器
03/29 09:45, 83F

03/29 09:46, , 84F
可能出自<梨俱吠陀>的史詩(?)
03/29 09:46, 84F

03/29 09:47, , 85F
另外有一說墮天使就是就是惡魔 哈哈
03/29 09:47, 85F

03/29 09:50, , 86F
可是拼音又不合因陀羅(梵語:Indra)
03/29 09:50, 86F

03/29 09:51, , 87F
或者是又名帝釋天(Sakra)
03/29 09:51, 87F

03/29 10:43, , 88F
經提醒後才發現Hijikata版友真是一個非常有趣的人 XDDD
03/29 10:43, 88F

03/29 10:58, , 89F
?
03/29 10:58, 89F

03/29 11:02, , 90F
安大為何提到我?
03/29 11:02, 90F

03/29 11:17, , 91F
說真的暗系大招就\翻成路西法之翼不是很簡單,這樣不論
03/29 11:17, 91F

03/29 11:17, , 92F
墮天使還是惡魔都有沾到邊...
03/29 11:17, 92F

03/29 11:18, , 93F
更何況原文就是在捏路西法了
03/29 11:18, 93F

03/29 11:19, , 94F
我覺得不管是人名、魔法名、甚至食物的名稱,要單一拿出來
03/29 11:19, 94F

03/29 11:20, , 95F
抓缺點都很容易,但在遊戲中表現起來並不會讓人覺得突兀比較
03/29 11:20, 95F

03/29 11:20, , 96F
重要
03/29 11:20, 96F

03/29 11:21, , 97F
從零軌開始,大部分修改的名詞反都在食物上面,其次是魚 XD
03/29 11:21, 97F

03/29 11:22, , 98F
第三多的大概是人名吧,20%都改掉,魔法幾乎沒有需要改的
03/29 11:22, 98F

03/29 11:23, , 99F
其實之前魔法譯的都可以啦 只是這次太中式 覺得很怪
03/29 11:23, 99F

03/29 11:24, , 100F
主要是對文化脈絡的要求吧(龜毛
03/29 11:24, 100F

03/29 11:24, , 101F
我個人真的不覺得武俠風啊 XD
03/29 11:24, 101F

03/29 11:26, , 102F
XX之X的翻譯我反而覺得比較俗氣,所以都是個人觀感啦
03/29 11:26, 102F

03/29 11:26, , 103F
語感XDD 用字遣詞 有古典文謅謅
03/29 11:26, 103F

03/29 11:26, , 104F
應該是跟之前的對照
03/29 11:26, 104F

03/29 11:27, , 105F
造成的落差
03/29 11:27, 105F

03/29 11:28, , 106F
呃...台灣這邊的譯者FC是九尾大,之後都是麥克大
03/29 11:28, 106F

03/29 11:29, , 107F
FC 3rd ys7 ed0 edB,好像還有zwei系列
03/29 11:29, 107F

03/29 11:31, , 108F
路西法之翼感覺沒有美感
03/29 11:31, 108F

03/29 11:33, , 109F
我覺得還OK就是了 普通中二而已XD
03/29 11:33, 109F

03/29 11:36, , 110F
嗯...看來是有人在背後對安大說了一些五四三
03/29 11:36, 110F

03/29 11:37, , 111F
其實我最反感的是終焉三重奏(OS:豆腐三重奏嘛 哈哈
03/29 11:37, 111F

03/29 11:37, , 112F
安大不願意透露他聽到了什麼 我只能奉勸那位藏鏡人自己
03/29 11:37, 112F

03/29 11:38, , 113F
好自為之
03/29 11:38, 113F

03/29 11:38, , 114F
常有的事啦 安薩大這位置吃力不討好的
03/29 11:38, 114F

03/29 11:40, , 115F
盅醃三重肉好耶 !第一次看到就喜歡!
03/29 11:40, 115F

03/29 11:41, , 116F
好料理(?)
03/29 11:41, 116F
pl132:轉錄至看板 C_Chat 03/29 12:29

03/29 12:29, , 117F
借轉西洽
03/29 12:29, 117F

03/29 14:03, , 118F
不確定原文,不過感覺有的大招拿掉最後一個字就還好
03/29 14:03, 118F

03/29 14:05, , 119F
例如巨神狂怒、滅世冥寒、龍皇煉獄、天劫輪迴 銀幻方舟
03/29 14:05, 119F

03/29 14:07, , 120F
不過也只是個人感覺而已,換個人可能又不同感覺了XD
03/29 14:07, 120F

04/01 13:51, , 121F
要是真可以那樣全繼承,好像還頗棒的 XD
04/01 13:51, 121F
文章代碼(AID): #1HL35ls3 (Falcom)
文章代碼(AID): #1HL35ls3 (Falcom)