Re: [情報] 土耳其站賽後記者會

看板FORMULA1作者 (林帛亨加油!)時間16年前 (2007/08/27 12:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
PRESS CONFERENCE Q: As I said yesterday, Felipe, you’re a bit of a Turkish specialist now. 問:Massa 土耳其賽道你家開的? FM: Maybe after three races and two wins here it can be a special track for me. It is fantastic to win for the second time in a row here in Turkey, starting from the pole, having a good car. A difficult race but I managed to keep my concentration. 馬:場面話。 Q: What was happening when Kimi was catching you at the end of the second stint? 問:一停之後滷蛋盯住你的屁屁? FM: The gap was pretty similar throughout the stint but then Kimi started to run two tenths quicker and I started to push again. Then I just made a small mistake going into Turn 7 and Kimi was just able to close the gap completely. But the gap was okay to control, the balance was okay and the car was easy to drive, so it was not so difficult but the small mistake made my life a little bit more difficult. 馬:在第七彎出鎚,讓他差點親到,不過一切都在可以控制的範圍內,不會擦槍走火。 Q: Just explain again what the problem was with your helmet, the visor? 問:所以安全帽到底是怎樣? FM: We have a cooling system just on the top and the plastic part cracked and started to go up and so I had huge turbulence and my head started to move a lot – going up and under braking going completely down. That was disturbing me a lot and so I just broke the cooling flap completely and managed to take it away. 馬:上面有一片塑膠做的空調鬆掉了,讓我的頭跟著甩來甩去,非常不舒胡, 所以我把它拆了。 Q: How many laps did you suffer that for? 問:被這樣甩了幾圈? FM: Five or six laps before I broke it. It was still a bit difficult in terms of turbulence but a lot better. 馬:五到六圈。 Q: Kimi, tell us about the start. 問:滷蛋的起跑? KR: I got a good start as we were hoping for but that’s about it – I was following Felipe all race long and there was nothing I could have done. 滷:起跑很讚,只不過我從頭到尾都在研究 Massa 的屁屁。(他真的很在意) Q: How did you see the end of that first stint? 問:對於第一次進站前的看法? KR: It was good. I had a little bit too much understeer at the start and I couldn’t push as hard as I wanted. The car got better and better and in the end was very good and very easy to drive. But I had big difficulties with the handling at the start of the second stint. At the end I could go very fast but when you have two guys behind each other in the same team, usually the second guy has to pit first and there is nothing more I could have done. 滷:一開始太過轉向不足,所以我沒辦法跑太猛,之後就越來越好開,可是進站之後又 變難開了。重點是,當兩個隊友在互尬時,通常在後面的那個就要先進去作功課, 所以我也無能為力。(怪自己不是Schumi吧 :p) Q: But a little bit of a statement two laps from the end? 問:最後兩圈衝刺? KR: Yeah, but it’s so boring behind other cars. Unfortunately in Formula One these days the races are pretty much decided after qualifying, so it’s a shame. 滷:答非所問。(他一直在抱怨很難超車,結果在排位就決定) Q: Fastest lap, two laps from the end, similar to Hungary… 問:我是在說跟匈牙利一樣拿下最快單圈… KR: Yeah, it’s something to do. 滷:總要找些事情作。 Q: Fernando, close behind Heidfeld but you weren’t catching Lewis. That gap remained pretty much the same between the two of you, about 14 seconds in the second stint. 問:小新被兵長卡位,追不上火腿,在第一次停站後,跟領先集團差了14秒。 FA: Yes. The start was quite bad and after I found myself sixth on the first lap, I thought the race was over because if you overtake them quite quickly in the first five laps, you still have a possibility but if not, it becomes very difficult. It was exactly like that. Lap 18, when I pitted, I managed to get in front of Nick and start my race but I was 14 seconds behind the third guy and I pushed, as hard as I could, but the gap always remained the same. I was just cruising a little bit to the end, from lap 30. 新:在前五圈沒有超掉時,我就覺得這場比賽已經完了。 直到第一次進站作掉兵長之後我的比賽終於開始,但是跟火腿的差距一直沒有縮小, 所以第30圈我開始用省油模式去跑… Q: But as Peter said, to be on the rostrum having been sixth must be something of a relief. 問:不過從第六要上頒獎台,應該要拼一下? FA: Yeah, for sure. If someone told me on lap two that I would be on the podium it would not have been easy to believe and I would be very happy and I would sign anywhere if someone told me that. At the end, the final result is the best thing of the weekend for sure, but there are some other moments that were not so good: like yesterday in qualifying, today the start, the pace of the Ferraris compared to us in the race, many things that we need to improve for the next Grand Prix. 新:如果在前兩圈有人說我會上頒獎台,我會把他當神經病, 但還是會很樂意簽下去(惡魔的契約?)。 當然最後有上頒獎台是這週最讚的事情了,但是我們在很多地方還需要努力。 (說真的,我覺得他越來越會講話,進步很多) Q: Is the pace of the Ferraris quite worrying? 問:法拉利越來越令人擔憂(的快)? FA: Well, we more or less knew that, because we are coming from some races where we saw their potential: in Magny-Cours they were very very quick, in Silverstone they were very quick again. The only race where we were back on the pace was maybe Hungary and that was not a surprise because it’s a very slow circuit and something like Monaco. We know that that type of circuit is quite good for us, but coming to a normal circuit like Turkey, they are on top again. We know that we need to improve but next race will be better. 新:我們多少感覺得到,在法國、還有英國,他們非常非常快。我們只有在匈牙利、或 摩納哥這種慢速賽道才有優勢。所以我們還有很多要努力,下站會更好。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.164.139
文章代碼(AID): #16qa_2LF (FORMULA1)
文章代碼(AID): #16qa_2LF (FORMULA1)