[情報] 土耳其站賽後記者會

看板FORMULA1作者 (林帛亨加油!)時間16年前 (2007/08/27 11:33), 編輯推噓15(1501)
留言16則, 15人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
http://www.formula1.com/news/headlines/2007/8/6679.html Reproduced with kind permission of the FIA 1st Felipe Massa (Ferrari), 1h26m42.161s; 2nd Kimi Raikkonen (Ferrari), 1h26m44.436s; 3rd Fernando Alonso (McLaren), 1h27m08.342s. Q: Felipe, from the pole you have won your second Turkish Grand Prix. 問:Massa從桿位拿下在土耳其的二連勝。 Felipe Massa: It’s amazing. The third time here in Istanbul but the second race in a row winning from pole. I love the track, I love the place and here is where my career made a switch and I started to win races and fight with the front runners. It is a very special place for me and to have a second consecutive win here, it’s difficult to find the right words… 馬:在這賽道跑過後,改變了我的一生…(語無倫次) Q: It looked like a dominating win from the outside. Talk about it from your perspective. We saw a little drama with your helmet at one point and of course a big surprise for everybody in the pit lane to see both Ferraris on the softer of the two Bridgestone tyres for the first two stints. 問:場面話,安全帽出包?前兩段都軟胎? FM: The helmet had a crack on the cooling system and I had big turbulence. My head started to go up and I was losing a lot of concentration, so I just took it away and it made a bit of strange behaviour on the straight but then it was better. With the tyres, on Friday we made a long run on both tyres and it was pretty similar, with maybe just one or two tenths between them. We knew that Friday to Sunday the track changes a lot and the soft tyre should improve even more, so we took a bit of a gamble although it was a pretty safe risk. Especially for the start, we knew that the soft would be better and we had fantastic starts; Kimi overtook Lewis and we had a very good race on the soft. 馬:安全帽空調壞了讓我很不舒胡,所以拆了(封印解除?) 輪胎在禮拜五測試時感覺根本就一樣,所以就梭了。 Q: A great day for you to have your family at the race, your Dad had a lot of TV time! 問:全家搶鏡頭搶很大。 FM: Yes! He is very emotional, like me, and on the podium for sure the TV likes to take this kind of experience from people. But I am really proud to win in front of him, and my mother as well. 馬:記者的陰謀! Q: Kimi, it looked like a frustrating day for you. As Felipe said, you got into second place from the start but that’s where you stayed. You pushed Felipe pretty hard going into the second pit stop. 問:滷蛋對Massa的屁股有興趣? Kimi Raikkonen: Yeah, we had a pretty good car but unfortunately these days in Formula One it’s pretty difficult to get past, so the race was really decided yesterday already. If nothing else I pushed hard and got as close as I could and tried to do something at the pit stops, but when two team-mates are fighting it is usually that whoever is first is going to stay there. The car was really good but there was nothing I could have done. 滷:車很好,現代F1難超,所以結果在禮拜六就決定了。 我試著開猛一點來觀察Massa的屁屁,看看有沒有機會趁進Pit肛了他, 車很好(他講了兩次),可惜我什麼都不能作。 Q: Again you chose the softer of the two Bridgestone tyres. Was that a big decision going into the race, how it was going to perform? 問:一樣兩次軟胎? KR: I think as Felipe said we were pretty confident that both tyres would work pretty well. It was not a big difference and we decided to take the soft one for the start for many reasons and it worked well. It was still difficult to say which one would have been better. They were very equal. 滷:軟跟硬明明就長得一樣 XD Q: Fernando, you were beaten off the line and into the first corner by the two BMWs so, I guess, to be here in P3 is a nice reward for you? 問:小新一開始被兩台 BMW 幹掉,最後還有上頒獎台,是不是在偷笑? Fernando Alonso: Yeah, for sure. The start did not go to plan and to be overtaken by two cars and find yourself sixth at the first corner was not great. My race was a little bit over from that time. I was following Nick for 17 laps and as Kimi said, these days in Formula One it is very, very difficult to overtake. You need to wait for a mistake from the car in front of you and Nick was very consistent and driving very well, so I waited for the pit stop and I was lucky to overtake him. Then my race started but I was half a minute behind everybody at that point and I just took my pace and concentrated on being consistent, not making a mistake and waiting for the miracle, which only happened with Hamilton. But third, for sure, is not the best result from the weekend. 新:一開始就被巴的感覺很差,吸兵長的廢氣17圈,就像滷蛋講的,很難超車, 我一直在等兵長自己過來讓我肛,不過他很愛惜自己的菊花, 幸好我的進站時機不錯。 之後我就進入單機模式,等著看之前釘的草人有沒有生效… Q: Ferrari was pulling away from you and Lewis pretty comprehensively in the closing stages of the race. How much of that was tyre choice perhaps, taking the race as a whole, and how much of it was the difference between the two cars on this circuit? 問:看不到法拉利車尾燈?輪胎有啥不同? FA: I think that it was the car to be honest. I think with the tyres we found the prime very similar compared with the option but slightly better, more consistent and I still think the prime was the right choice for the race, to be sure. The last stint I did with the option I found the car to be a little bit worse, so that confirms that the prime tyre was better for our car. It was very windy today and we know when it is windy we have more difficulty and found that again today. 新:不要再問了,兩套胎幾乎是一樣的!(三個人都講一樣的話 XD ) 我們的車用腳硬的胎比較有fu,今天風很大,起風的時候車子很難開。 Q: Well Felipe, we now go to the Italian Grand Prix with Ferrari having another 1-2 behind them, so what’s that race going to be like for you and the team? 問:場面話。 FM: It is a very special race for us so hopefully we can repeat the result here. It would be fantastic for the team, for the people, for the tifosi, so I’m looking forward to the race. 馬:場面話。 (未完待續) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.164.139

08/27 11:36, , 1F
土耳其賽道誤我兒一生... (誤)
08/27 11:36, 1F

08/27 11:38, , 2F
太帥了...語無倫次和場面話 XDD
08/27 11:38, 2F

08/27 11:43, , 3F
全家搶鏡頭搶很大。 科科
08/27 11:43, 3F

08/27 11:48, , 4F
幹麻一直用肛
08/27 11:48, 4F

08/27 12:08, , 5F
不舒胡~~XD
08/27 12:08, 5F

08/27 12:09, , 6F
不濕胡
08/27 12:09, 6F

08/27 12:10, , 7F
等著看之前釘的草人有沒有生效 ...
08/27 12:10, 7F

08/27 14:41, , 8F
單機模式那段翻的很棒XD
08/27 14:41, 8F

08/27 16:12, , 9F
以後我要在前面加個「本翻譯帶有個人嗜好,不喜勿入」…
08/27 16:12, 9F

08/27 16:12, , 10F
>////<
08/27 16:12, 10F

08/27 17:23, , 11F
很好笑啊~~這樣翻起來商當有趣~~
08/27 17:23, 11F

08/27 18:18, , 12F
鐵蛋跟黃金蛋明明就一樣
08/27 18:18, 12F

08/28 02:47, , 13F
這個翻譯XD
08/28 02:47, 13F

08/28 13:27, , 14F
推...KUSO式的翻譯 !!
08/28 13:27, 14F

08/30 21:52, , 15F
XDDD
08/30 21:52, 15F

08/31 20:51, , 16F
翻譯好搞~ (Y)
08/31 20:51, 16F
文章代碼(AID): #16qaO95S (FORMULA1)
文章代碼(AID): #16qaO95S (FORMULA1)