Re: [轉錄] 小心捷運站的"韓國人" 注意!!!!!
原文先恕刪
我星期三去學校
在小巴黎遇到韓國人傳教
他們一開口我就知道是韓國人
(日本人、韓國人、東南亞不同區域的黃種人講中文若不標準會有某些特定的腔調)
因為我本身學過對外華語教學
所以有點好奇他們的語音有什麼問題 既然有現成又真實的語料 就想多聽一些
他們很客氣地請我看影片還有圖文簡介 其實他們的教義挺有創意的 呵
我聽完就誠懇地直言 我不信教 向他們道謝後就走了
總之 我覺得他們沒怎樣啊 雖然他們看到我離開有點失望
但並沒有強迫我或架著我之類的
如果發生過某些不愉快的事件應該是傳教人員本身的素養不夠吧
大家不要以偏概全 預設立場說他們是壞人
但還是要小心就是了 見機行事 臨機應變囉
以下引用部分原文
※ 引述《CivilSociety (一起討論說說看看)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 BigBanciao 看板 #1CNIsk4i ]
: 作者: NI0208 (HOT) 看板: BigBanciao
: 標題: [轉錄][閒聊] 請小心永安市場站出現的怪異宗教集團
: 時間: Sat Aug 7 17:55:57 2010
: 1.找其他路人幫忙,我想只要有一個人帶頭,要短暫聚集一個小勢力是辦得到的。
: 2.找捷運站站務人員幫忙,因為鄰近捷運站,而站務人員有過一定的訓練。
: 3.衝進附近店家找人幫忙,路上沒有人,而店家多少都會有些人。
: 4.直接報警,然後就地繼續監視他們的一舉一動。
: 以下是我自己對於這個集團的幾個已知重點的歸納:
: 1.至少知道出沒地點有「捷運永安市場」。
: 2.他們都是男生過來搭訕,鎖定單獨的年輕女生,
: 粗略估計16~28歲之間,學生尤其要小心。
: 3.他們會抓「行人比較少的時間」犯案。
^^^^^^
提醒大家注意安全無可厚非 原作者所提供的建議也很實用
但這個用語好嚴重喔
傳教人員如果行為不當堪稱是「騷擾」
但並非犯罪、犯案
: 4.四周會有很多暗樁,至少會有3、4個人在一旁隱匿。
: 5.集團中也有女性,不能因為遇到的是女生就掉以輕心。
: 6.他們喜歡用「很破的中文」說自己是韓國來的,博取同情心。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
我覺得他們不是喜歡用很破的中文來博取同情心
而是沒有正式學過華語
我稍微看得懂韓語的字母
他們寫在簡介上的「諺文注音」顯露出他們不懂中文詞語的標準發音
只是用近似音來記
有時候語法順序也有點怪怪的
他們是秉持熱情來傳教
不過我覺得這樣很不專業 如果傳教人員把中文說得很好 反而有利傳教才對
比較專業的傳教單位會先讓自己的傳教人員上課學中文以利傳教
例如我們輔大的語言中心就會開個人班給天主教的神職人員
再次提醒:
1. 不要預設立場說別人是壞人
2. 但也要保護自身安全 隨時注意別人的行動
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.232.128
※ 編輯: nanpyn 來自: 61.229.232.128 (08/08 16:55)
推
08/08 16:51, , 1F
08/08 16:51, 1F
→
08/08 16:51, , 2F
08/08 16:51, 2F
→
08/08 16:52, , 3F
08/08 16:52, 3F
→
08/08 16:55, , 4F
08/08 16:55, 4F
推
08/08 17:04, , 5F
08/08 17:04, 5F
推
08/08 17:07, , 6F
08/08 17:07, 6F
推
08/08 17:12, , 7F
08/08 17:12, 7F
→
08/08 17:13, , 8F
08/08 17:13, 8F
→
08/08 17:14, , 9F
08/08 17:14, 9F
→
08/08 17:16, , 10F
08/08 17:16, 10F
→
08/08 17:19, , 11F
08/08 17:19, 11F
→
08/08 17:22, , 12F
08/08 17:22, 12F
→
08/08 17:25, , 13F
08/08 17:25, 13F
→
08/08 17:25, , 14F
08/08 17:25, 14F
推
08/08 17:53, , 15F
08/08 17:53, 15F
→
08/08 17:53, , 16F
08/08 17:53, 16F
→
08/08 17:54, , 17F
08/08 17:54, 17F
→
08/08 17:55, , 18F
08/08 17:55, 18F
→
08/08 17:56, , 19F
08/08 17:56, 19F
推
08/08 19:14, , 20F
08/08 19:14, 20F
→
08/08 20:26, , 21F
08/08 20:26, 21F
→
08/08 22:25, , 22F
08/08 22:25, 22F
→
08/08 22:25, , 23F
08/08 22:25, 23F
→
08/08 22:26, , 24F
08/08 22:26, 24F
噓
08/09 09:21, , 25F
08/09 09:21, 25F
→
08/09 09:21, , 26F
08/09 09:21, 26F
推
08/09 10:59, , 27F
08/09 10:59, 27F
推
08/09 11:12, , 28F
08/09 11:12, 28F
→
08/09 21:53, , 29F
08/09 21:53, 29F
→
08/09 21:53, , 30F
08/09 21:53, 30F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):