Re: [閒聊] 514巷有人自殺...
→
07/29 03:23,
07/29 03:23
這句話就是我要跳出來戰你的原因,
也是我一直提醒你去思考"死者為大"這句話在"同情、憐憫"之外的意義的原因,
可是你選擇要一直拿著這句話在書本裡面的釋義,來質疑我是不是為"聖語"做翻譯,
當然我也並不覺得這句話是所謂的"聖語"。
而可以肯定的是,你所做的事情、所說的話,
出發點上就已經抱持著惡意,"我就不打算讓死者親友看了舒服"
而且你的惡意還是指向了生者,甚至不是做出自殺這項決定的人,
而這種惡意是讓其他人看到了都會感到不愉快的。
當有人走了,死亡帶來情緒已經過剩了,
你還要徒增"負面"的因素,
難以苟同。
還有,就算是你的"推測"或"猜想"諸如此類的內容,
當他被放在除了你之外有人看得到的地方,他就是會對其他人造成影響的。
請不要輕忽這件事,做個可以對自己負責的大人吧!
也才始有資格跳出來爭取你的"言論自由"。
重申一次,我沒有認為不能評論或是答辯自殺這件事,
但是今天如果是一場理性的思辯,請保有它該有的矜持,
不要嘴巴上說著要勸這個世界向善,
做出來的事情裡面帶著滿滿的惡意。
抱歉,不應該發出這種針對個人的文章,
但我覺得這件事大家可以一起想一想,
若有違板規,請板主秉公裁量。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.188.160
※ 編輯: sipher 來自: 118.168.188.160 (07/29 20:12)
※ 編輯: sipher 來自: 118.168.188.160 (07/29 20:13)
推
07/29 20:20, , 1F
07/29 20:20, 1F
推
07/29 20:21, , 2F
07/29 20:21, 2F
→
07/29 20:28, , 3F
07/29 20:28, 3F
噓
07/29 20:28, , 4F
07/29 20:28, 4F
推
07/29 20:29, , 5F
07/29 20:29, 5F
→
07/29 20:30, , 6F
07/29 20:30, 6F
→
07/29 20:31, , 7F
07/29 20:31, 7F
→
07/29 20:31, , 8F
07/29 20:31, 8F
推
07/29 20:39, , 9F
07/29 20:39, 9F
→
07/29 20:40, , 10F
07/29 20:40, 10F
推
07/29 20:40, , 11F
07/29 20:40, 11F
推
07/29 20:41, , 12F
07/29 20:41, 12F
→
07/29 20:41, , 13F
07/29 20:41, 13F
→
07/29 20:42, , 14F
07/29 20:42, 14F
推
07/29 20:42, , 15F
07/29 20:42, 15F
→
07/29 20:42, , 16F
07/29 20:42, 16F
→
07/29 20:43, , 17F
07/29 20:43, 17F
→
07/29 20:43, , 18F
07/29 20:43, 18F
→
07/29 20:43, , 19F
07/29 20:43, 19F
推
07/29 20:44, , 20F
07/29 20:44, 20F
→
07/29 20:45, , 21F
07/29 20:45, 21F
→
07/29 20:46, , 22F
07/29 20:46, 22F
→
07/29 20:46, , 23F
07/29 20:46, 23F
→
07/29 20:52, , 24F
07/29 20:52, 24F
→
07/29 20:52, , 25F
07/29 20:52, 25F
→
07/29 20:53, , 26F
07/29 20:53, 26F
噓
07/29 20:54, , 27F
07/29 20:54, 27F
→
07/29 20:55, , 28F
07/29 20:55, 28F
推
07/29 20:56, , 29F
07/29 20:56, 29F
推
07/29 20:56, , 30F
07/29 20:56, 30F
→
07/29 20:57, , 31F
07/29 20:57, 31F
→
07/29 20:58, , 32F
07/29 20:58, 32F
推
07/29 20:58, , 33F
07/29 20:58, 33F
→
07/29 20:59, , 34F
07/29 20:59, 34F
→
07/29 20:59, , 35F
07/29 20:59, 35F
→
07/29 21:00, , 36F
07/29 21:00, 36F
→
07/29 21:01, , 37F
07/29 21:01, 37F
還有 479 則推文
推
07/30 02:31, , 517F
07/30 02:31, 517F
推
07/30 02:33, , 518F
07/30 02:33, 518F
推
07/30 02:33, , 519F
07/30 02:33, 519F
推
07/30 02:35, , 520F
07/30 02:35, 520F
→
07/30 02:35, , 521F
07/30 02:35, 521F
推
07/30 02:36, , 522F
07/30 02:36, 522F
推
07/30 02:41, , 523F
07/30 02:41, 523F
→
07/30 02:42, , 524F
07/30 02:42, 524F
噓
07/30 08:45, , 525F
07/30 08:45, 525F
→
07/30 08:46, , 526F
07/30 08:46, 526F
→
07/30 08:47, , 527F
07/30 08:47, 527F
→
07/30 08:48, , 528F
07/30 08:48, 528F
噓
07/30 09:49, , 529F
07/30 09:49, 529F
推
07/30 10:41, , 530F
07/30 10:41, 530F
→
07/30 10:44, , 531F
07/30 10:44, 531F
推
07/30 11:19, , 532F
07/30 11:19, 532F
推
07/30 11:22, , 533F
07/30 11:22, 533F
噓
07/30 11:55, , 534F
07/30 11:55, 534F
噓
07/30 12:41, , 535F
07/30 12:41, 535F
推
07/30 12:47, , 536F
07/30 12:47, 536F
推
07/30 12:49, , 537F
07/30 12:49, 537F
推
07/30 12:57, , 538F
07/30 12:57, 538F
推
07/30 13:03, , 539F
07/30 13:03, 539F
推
07/30 13:05, , 540F
07/30 13:05, 540F
推
07/30 16:38, , 541F
07/30 16:38, 541F
推
07/30 17:45, , 542F
07/30 17:45, 542F
推
07/30 17:48, , 543F
07/30 17:48, 543F
→
07/30 18:22, , 544F
07/30 18:22, 544F
→
07/30 19:18, , 545F
07/30 19:18, 545F
→
07/30 20:14, , 546F
07/30 20:14, 546F
推
07/30 21:19, , 547F
07/30 21:19, 547F
→
07/30 21:33, , 548F
07/30 21:33, 548F
推
07/30 21:58, , 549F
07/30 21:58, 549F
推
07/30 22:04, , 550F
07/30 22:04, 550F
推
07/30 22:09, , 551F
07/30 22:09, 551F
→
07/30 22:12, , 552F
07/30 22:12, 552F
推
07/30 22:53, , 553F
07/30 22:53, 553F
→
07/31 01:25, , 554F
07/31 01:25, 554F
→
07/31 01:25, , 555F
07/31 01:25, 555F
推
08/01 00:14, , 556F
08/01 00:14, 556F
討論串 (同標題文章)