Re: [問題] 斷登是確定不修了嗎?

看板FBG作者 (神靈幻想)時間4年前 (2019/10/04 15:03), 編輯推噓25(26131)
留言58則, 31人參與, 4年前最新討論串3/4 (看更多)
不過阿肥哥他能接受全服一起斷登 卻不能接受我還要半夜爬起來搶登入 這個就是兩條世界線要選擇哪個的問題 全服斷,可能把翻譯字體等部分改得更好不會引發眾怒 跟開安卓0-4點蘋果2-4點給你登入,不過就是B服直接機翻 大家會選擇哪個?選前者是不是至少阿肥哥不會退坑? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.137.67 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1570172620.A.C22.html

10/04 15:07, 4年前 , 1F
給我那條營運決策者大腦有正常發揮作用的世界線
10/04 15:07, 1F

10/04 15:08, 4年前 , 2F
你可以私信它,不然誰知道他在想什麼
10/04 15:08, 2F

10/04 15:08, 4年前 , 3F
選一種死法而已 結果都會死
10/04 15:08, 3F

10/04 15:11, 4年前 , 4F
後者字體部分沒有改得更好啊!只是勉強接受而已
10/04 15:11, 4F

10/04 15:12, 4年前 , 5F
看看艾蕾 做人不要這麼奴
10/04 15:12, 5F

10/04 15:19, 4年前 , 6F
真的保重 怕是人口流失以後 官方也"已經無所謂"的態度
10/04 15:19, 6F

10/04 15:20, 4年前 , 7F
這波還能用一星評價去制裁 下次官方說不定能混就混
10/04 15:20, 7F

10/04 15:21, 4年前 , 8F
B方無所謂 日方有所謂的話搞不好能群體轉生日服阿
10/04 15:21, 8F

10/04 15:23, 4年前 , 9F
有錢能賺還放生根本就棒槌 給他混到倒也不會怎樣
10/04 15:23, 9F

10/04 15:24, 4年前 , 10F
艾雷不幹了 可是卻改成埃列……
10/04 15:24, 10F

10/04 15:26, 4年前 , 11F
台灣翻譯一直都是埃勒
10/04 15:26, 11F

10/04 15:27, 4年前 , 12F
遇到喜歡的翻譯就用中共的 遇到不喜歡的就罵營運
10/04 15:27, 12F

10/04 15:28, 4年前 , 13F
埃列什基迦勒是正式名稱 艾蕾才是玩家間用的簡稱
10/04 15:28, 13F

10/04 15:28, 4年前 , 14F
而且當初冥界聖誕的時候 就是用埃列什基迦勒了
10/04 15:28, 14F

10/04 15:29, 4年前 , 15F
神話上的翻譯一直都是埃列什基伽勒 是FGO萌化後才跑出艾蕾
10/04 15:29, 15F

10/04 15:29, 4年前 , 16F
修卡這個非正式譯名
10/04 15:29, 16F

10/04 15:34, 4年前 , 17F
埃列那個才是正確名稱喔 艾蕾屬於玩家暱稱
10/04 15:34, 17F

10/04 15:34, 4年前 , 18F
又一個曼德拉效應www
10/04 15:34, 18F

10/04 15:34, 4年前 , 19F
與其說非正式翻譯,應該說什基迦勒能翻成修卡根本神奇
10/04 15:34, 19F

10/04 15:39, 4年前 , 20F
千面英雄書裡兩姐妹翻「伊娜娜」、「伊瑞虛堤卡」
10/04 15:39, 20F

10/04 15:40, 4年前 , 21F
Ereshkigal エレシュキガル 就ki被拿掉了這樣...
10/04 15:40, 21F

10/04 15:43, 4年前 , 22F
名字還有這種莫名奇妙把一個音拿掉的喔www
10/04 15:43, 22F

10/04 15:45, 4年前 , 23F
那阿蒂拉不如改翻阿拉好了,埃列一個很常用的別名叫基
10/04 15:45, 23F

10/04 15:45, 4年前 , 24F
迦勒(kigal),也改叫它卡就好了這樣嗎
10/04 15:45, 24F

10/04 15:46, 4年前 , 25F
人家明明還有講爛文本與急推白情的問題,不要過度簡化好嗎
10/04 15:46, 25F

10/04 15:47, 4年前 , 26F
拿掉一個音很常見吧 中文翻譯真的不就是
10/04 15:47, 26F

10/04 15:47, 4年前 , 27F
抱歉是貞德 選錯字
10/04 15:47, 27F

10/04 15:47, 4年前 , 28F
有官方譯名 還是照走會比較好 當然暱稱怎樣就無所謂了
10/04 15:47, 28F

10/04 15:48, 4年前 , 29F
說改成埃列的是雲玩家嗎 當初出的時候就是了
10/04 15:48, 29F

10/04 15:49, 4年前 , 30F
貞德 貞.達爾克 這個就比較特殊了 XD
10/04 15:49, 30F

10/04 15:51, 4年前 , 31F
曼德拉效應啦,不過這蠻明顯的,而且間隔也不久前陣子冥
10/04 15:51, 31F

10/04 15:51, 4年前 , 32F
界上的時候就討論過了,不太會記錯
10/04 15:51, 32F

10/04 15:58, 4年前 , 33F
其實本來就要不全斷 弄一個分級制度 鑑定御主技能
10/04 15:58, 33F

10/04 15:59, 4年前 , 34F
只有御主技能-登入續行A~EX的能才能不斷登
10/04 15:59, 34F

10/04 16:00, 4年前 , 35F
我不懂官方在這裡硬要分這種高低的目的是什麼
10/04 16:00, 35F

10/04 16:00, 4年前 , 36F
而且直白的說 官方真讓大家都斷登
10/04 16:00, 36F

10/04 16:00, 4年前 , 37F
隔天大概還是拿出拉基給玩家吃
10/04 16:00, 37F

10/04 16:14, 4年前 , 38F
事實上貞德這翻譯有可能得去怪胡適,那個年代翻很多翻
10/04 16:14, 38F

10/04 16:14, 4年前 , 39F
法,另一個常見翻法叫「若安達克」,胡適在某個我忘了
10/04 16:14, 39F

10/04 16:14, 4年前 , 40F
是什麼鬼的地方寫注裡說應取最簡翻法用,然後他的地位
10/04 16:14, 40F

10/04 16:14, 4年前 , 41F
大家就知道,極有可能就是這樣貞德才變最常見翻法
10/04 16:14, 41F

10/04 16:18, 4年前 , 42F
改天會不會吵台服吉爾伽美什不是翻基伽美修
10/04 16:18, 42F

10/04 16:20, 4年前 , 43F
貞德也沒甚麼問題吧 用法文念就是那樣啊
10/04 16:20, 43F

10/04 16:26, 4年前 , 44F
營運忙著著刪一星負評沒空啦
10/04 16:26, 44F

10/04 16:30, 4年前 , 45F
愛因斯坦那句不要相信胡適說的話剛好可以拿出來用
10/04 16:30, 45F

10/04 16:32, 4年前 , 46F
還好翻譯這種東西我腦中都直接置換成原文 無感
10/04 16:32, 46F

10/04 16:32, 4年前 , 47F
給我一條營運在開放登入前就公告這版本有問題的世界線
10/04 16:32, 47F

10/04 16:35, 4年前 , 48F
不是鳩格米西嗎XD
10/04 16:35, 48F

10/04 16:36, 4年前 , 49F
@文尼 那條世界線已經被人類惡撕了所以我們看不到QQ
10/04 16:36, 49F

10/04 16:37, 4年前 , 50F
又是一個跟風酸的 連一開始就是埃列也不知道
10/04 16:37, 50F

10/04 16:39, 4年前 , 51F
@掌機 嗚嗚嗚希望台GO可以不要被異聞帶征服QQ
10/04 16:39, 51F

10/04 16:45, 4年前 , 52F
說改成埃列的有玩過第七章嗎
10/04 16:45, 52F

10/04 17:01, 4年前 , 53F
一直都是埃列啊XDD
10/04 17:01, 53F

10/04 17:03, 4年前 , 54F
第一次開卡池的時候就戰過了還有人失憶啊
10/04 17:03, 54F

10/04 17:49, 4年前 , 55F
我記得第七章有個對話選項是埃列什基迦勒或埃蕾
10/04 17:49, 55F

10/04 17:58, 4年前 , 56F
那個選項是讓你選要稱呼全名,還是立香自創的暱稱
10/04 17:58, 56F

10/04 19:22, 4年前 , 57F
還好是翻雪赫拉札德不是什麼山佐魯德
10/04 19:22, 57F

10/04 19:23, 4年前 , 58F
什麼山謬傑克森?
10/04 19:23, 58F
文章代碼(AID): #1TbkxCmY (FBG)
文章代碼(AID): #1TbkxCmY (FBG)