[召喚] 這個時代叫阿爾托莉雅caster

看板FATE_GO作者 (沒有人啦)時間2年前 (2021/08/06 00:09), 2年前編輯推噓84(84028)
留言112則, 87人參與, 2年前最新討論串1/1
總抽數181抽 五星從者*1 四星從者*5 五星禮裝*8 https://i.imgur.com/sEmStdX.jpg
https://i.imgur.com/0t8fEBy.jpg
https://i.imgur.com/NWe3C6p.jpg
https://i.imgur.com/2Hpk8bb.jpg
https://i.imgur.com/19fgqt5.jpg
https://i.imgur.com/nlSYSce.jpg
https://i.imgur.com/tBrwN2k.jpg
石頭都乾了術傻才來 抽得滿抖的很怕跟兩年前術師匠接近600抽都沒來 有了術傻企鵝莉莉絲才是完全體 甚至連2-5-2打果實的1-1-1關卡都能打啦 每兩樓發50p發二十個 突然想到還要抽福袋 抽了中始皇帝跟泳裝茨木 算還行吧 -- https://i.imgur.com/mbkympg.jpg
https://i.imgur.com/lwOOGtI.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.99.149 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FATE_GO/M.1628179747.A.10B.html

08/06 00:10, 2年前 , 1F
恭喜
08/06 00:10, 1F

08/06 00:10, 2年前 , 2F
08/06 00:10, 2F

08/06 00:10, 2年前 , 3F
有來就好 恭喜
08/06 00:10, 3F

08/06 00:11, 2年前 , 4F
至少中了,恭喜
08/06 00:11, 4F

08/06 00:12, 2年前 , 5F
恭喜
08/06 00:12, 5F
我忘了說 B服把術傻翻成阿爾托利亞.卡斯特 不知道在幹嘛

08/06 00:12, 2年前 , 6F
恭喜
08/06 00:12, 6F
※ 編輯: mayolane (1.161.99.149 臺灣), 08/06/2021 00:13:20

08/06 00:15, 2年前 , 7F
恭喜
08/06 00:15, 7F

08/06 00:15, 2年前 , 8F
恭喜
08/06 00:15, 8F

08/06 00:15, 2年前 , 9F
恭喜啊
08/06 00:15, 9F

08/06 00:16, 2年前 , 10F
恭喜
08/06 00:16, 10F

08/06 00:18, 2年前 , 11F
有來就好 恭喜
08/06 00:18, 11F

08/06 00:18, 2年前 , 12F
恭喜
08/06 00:18, 12F

08/06 00:19, 2年前 , 13F
恭喜
08/06 00:19, 13F

08/06 00:19, 2年前 , 14F
恭喜
08/06 00:19, 14F

08/06 00:19, 2年前 , 15F
恭喜
08/06 00:19, 15F

08/06 00:19, 2年前 , 16F
恭喜迎來術傻
08/06 00:19, 16F

08/06 00:19, 2年前 , 17F
恭喜
08/06 00:19, 17F

08/06 00:20, 2年前 , 18F
恭喜 賀
08/06 00:20, 18F

08/06 00:20, 2年前 , 19F
B服已經追到五週年囉 好快
08/06 00:20, 19F

08/06 00:20, 2年前 , 20F
恭喜
08/06 00:20, 20F

08/06 00:22, 2年前 , 21F
恭喜
08/06 00:22, 21F

08/06 00:22, 2年前 , 22F
恭喜
08/06 00:22, 22F

08/06 00:26, 2年前 , 23F
會掉召喚嗎?
08/06 00:26, 23F

08/06 00:26, 2年前 , 24F
恭喜
08/06 00:26, 24F

08/06 00:26, 2年前 , 25F
恭喜
08/06 00:26, 25F

08/06 00:26, 2年前 , 26F
恭喜
08/06 00:26, 26F

08/06 00:30, 2年前 , 27F
恭喜
08/06 00:30, 27F

08/06 00:30, 2年前 , 28F
恭喜
08/06 00:30, 28F

08/06 00:31, 2年前 , 29F
恭喜~~
08/06 00:31, 29F

08/06 00:31, 2年前 , 30F
恭喜
08/06 00:31, 30F

08/06 00:36, 2年前 , 31F
起飛囉
08/06 00:36, 31F

08/06 00:37, 2年前 , 32F
恭喜
08/06 00:37, 32F

08/06 00:39, 2年前 , 33F
恭喜~
08/06 00:39, 33F

08/06 00:40, 2年前 , 34F
恭喜
08/06 00:40, 34F

08/06 00:44, 2年前 , 35F
恭喜
08/06 00:44, 35F

08/06 00:44, 2年前 , 36F
08/06 00:44, 36F

08/06 00:47, 2年前 , 37F
08/06 00:47, 37F
還有 41 則推文
還有 2 段內文
08/06 09:18, 2年前 , 79F
岡。
08/06 09:18, 79F

08/06 09:19, 2年前 , 80F
英文有不少姓氏本身就是個有明確意思的單詞, 但中翻還是會
08/06 09:19, 80F

08/06 09:20, 2年前 , 81F
選擇音譯, 像是Smith會翻譯成史密斯而不是鐵匠
08/06 09:20, 81F
這裡的caster不是姓吧 至於Smith這種狀況 我覺得如果這個人就是個鐵匠—>沒必要翻成鐵匠我們用看的就知道他是鐵匠 如果他不是鐵匠—>那姓就是單純的姓沒有鐵匠的意思也不用翻

08/06 09:26, 2年前 , 82F
╰(′・ω・)╯
08/06 09:26, 82F
※ 編輯: mayolane (114.136.208.123 臺灣), 08/06/2021 09:29:08

08/06 10:05, 2年前 , 83F
不,P狗是庫夫林(prototype)括弧是註明
08/06 10:05, 83F

08/06 10:06, 2年前 , 84F
至於術傻,大B服明年就開2-6,到時打完就知道了
08/06 10:06, 84F

08/06 10:07, 2年前 , 85F
或是手癢就去翻翻日版劇情討論
08/06 10:07, 85F

08/06 10:24, 2年前 , 86F
上面說對岸禁外文 問題是CCC櫻系列那幾個名字也都用英文…
08/06 10:24, 86F
如果把BB硬翻成逼逼感覺就很好笑 ※ 編輯: mayolane (42.72.61.232 臺灣), 08/06/2021 10:29:57

08/06 10:34, 2年前 , 87F
恭喜
08/06 10:34, 87F

08/06 10:58, 2年前 , 88F
術傻那個Caster在2-6的形容比較像是姓氏
08/06 10:58, 88F
真的是姓的話好像也就只能音譯了

08/06 11:02, 2年前 , 89F
逼逼逼逼逼(BGM
08/06 11:02, 89F

08/06 11:04, 2年前 , 90F
難道你想看到連阿爾托莉亞都是用英文嗎
08/06 11:04, 90F
我可以啊 只要不是放片假名我都行 不對我又想了一下 英語系以外的名字都用原文我也看不懂

08/06 11:09, 2年前 , 91F
這裡的caster似乎真的不是職階 雖然我覺得B服誤打誤撞
08/06 11:09, 91F

08/06 11:15, 2年前 , 92F
恭喜
08/06 11:15, 92F

08/06 11:19, 2年前 , 93F
怎麼可能誤打誤撞,當然是和DW有溝通過的
08/06 11:19, 93F

08/06 11:23, 2年前 , 94F
エリセ翻成繪里瀨聽B服官方說也是跟日本官方討論過的
08/06 11:23, 94F
※ 編輯: mayolane (42.72.61.232 臺灣), 08/06/2021 11:41:54

08/06 11:45, 2年前 , 95F
這邊維持英文沒錯,但翻成卡斯特沒有問題,因為Caster
08/06 11:45, 95F

08/06 11:45, 2年前 , 96F
算是她的名字不是職類……
08/06 11:45, 96F

08/06 11:53, 2年前 , 97F
120抽一個術傻,福袋出水武藏+紅葉+企鵝
08/06 11:53, 97F

08/06 13:35, 2年前 , 98F
恭喜
08/06 13:35, 98F

08/06 14:20, 2年前 , 99F
恭喜
08/06 14:20, 99F

08/06 14:32, 2年前 , 100F
恭喜
08/06 14:32, 100F

08/06 15:37, 2年前 , 101F
恭喜
08/06 15:37, 101F

08/06 17:25, 2年前 , 102F
個人一開始看到也想說這名字是三小翻譯,但在評論下
08/06 17:25, 102F

08/06 17:25, 2年前 , 103F
面看到有人說這跟劇情有所關聯所以才翻譯成這樣,就
08/06 17:25, 103F

08/06 17:25, 2年前 , 104F
比較覺得還好,但還是希望直接用キャスター的英文(
08/06 17:25, 104F

08/06 17:29, 2年前 , 105F
個人一開始看到也想說這名字是三小翻譯,但在評論下
08/06 17:29, 105F

08/06 17:29, 2年前 , 106F
08/06 17:29, 106F

08/06 17:31, 2年前 , 107F
手機按到重複抱歉
08/06 17:31, 107F

08/06 19:48, 2年前 , 108F
恭喜!
08/06 19:48, 108F

08/07 21:52, 2年前 , 109F
恭喜...我一千一百多石快四百抽沒中... 最後呼福才出
08/07 21:52, 109F

08/08 22:04, 2年前 , 110F
雖然翻卡斯特不能算錯,但翻Caster還是比較接近原文雙
08/08 22:04, 110F

08/08 22:04, 2年前 , 111F
關+防雷的感覺吧
08/08 22:04, 111F

08/08 23:07, 2年前 , 112F
恭喜,存了500多石都沒出的路過。。。
08/08 23:07, 112F
文章代碼(AID): #1X30qZ4B (FATE_GO)