Re: [問題] 關於「先予敘明」、「合先敘明」
※ 引述《winu (受監護宣告ing)》之銘言:
: 標題: [問題] 關於「先予敘明」、「合先敘明」
: 時間: Sun Oct 2 21:45:18 2016
:
: 在解題書上常看到這類用字用詞,本來沒有特別注意,
:
: 但剛剛在某法警書記官討論群組,有人特別交代這類用
: 語不能出現在國考作答時,否則必扣分,因為此種用詞
: 是判決書在用的。
:
: 果有此事?
:
根據一個年紀約7X~8X的算是某校法律系權威 會去改國考考卷的老師表示
每次看到「合先敘明」的感覺就像 ﹝來 坐好 我講給你聽﹞
他都會OS:所以我現在要跪著改考卷嗎?
也是有聽過很多閱卷者說盡量避免
因為有的老師看了會奇檬子差
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.172.15
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Examination/M.1475415921.A.E2F.html
: → jwestay: 聽他再亂講 普通行政公文 也很常看到好嗎 考試我也很常寫 10/02 21:46
: → winu: 我也覺得怪怪的,他還說是專業法律人特別交代不能用。 10/02 21:47
: 推 samug: 他亂蓋 10/02 21:52
: 推 fish612: 唬爛 10/02 21:54
: → barkids: 我的老師司法官考試榜首,他都教這樣用耶~ 10/02 22:18
: 推 noovertime: 你現問問那個群組覺得「管見以為」該或不該寫再決定XD 10/02 22:44
: 推 a9301040: 我常用,還不是上榜,重點絕對是內容,不是那些詞 10/03 00:43
: → a9301040: 公文在長篇的也常看到 10/03 00:44
: 推 porkeey: 公文常常用到阿 10/03 01:34
: 推 cashliu: 吊書袋用 但用了也不見得代表有料 10/03 01:36
: 推 nicoro: 混字數用的贅詞 10/03 10:57
: 推 tjtjtj: 蛤 不能用 聽他在唬爛 10/03 12:29
: 推 alexroc: 用了感覺很酷 10/03 13:22
: 推 goshfju: 有些人不愛看這些字 10/03 15:14
: → goshfju: 同5樓 有些教授表示反感 改考卷的也是教授吧 避免踩雷 10/03 15:15
: → goshfju: 還是別寫安全 10/03 15:15
: → goshfju: 國考還是直接破題吧 10/03 15:16
: 推 WTF1111: 考試考函,哪裡那麼多前因給你寫到先予敘明 10/03 18:03
: 推 vendor: 法律系教授上課說,合先敘明是官對民的用法,只能上對下, 10/03 23:37
: → vendor: 意思近於「拎北嘎力共」,所以最好別用,因會有你比閱卷 10/03 23:37
: → vendor: 老師大的意涵,供參 10/03 23:37
: 推 WTF1111: 合先敘明的確有姿態頗高的感覺,先予敘明則比較中性,但 10/04 01:24
: → WTF1111: 很少函會寫到這兩個,都是簽在用的 10/04 01:24
: 推 Pours: 41樓的說法我也有聽過,避免麻煩,所以還是少用好了 10/04 18:58
: 推 allen73420: 拎北嘎力共..神比喻XD 笑翻 10/04 23:58
: 推 tksq: 拎北嘎力共,比喻恰當XDD 10/07 13:55
--
好的叔叔 讓你上天堂
不好的叔叔 帶你進套房
那不好不壞的叔叔呢? 帶你進套房 讓你上天堂
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.111.54
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Examination/M.1479110612.A.337.html
推
11/14 17:47, , 1F
11/14 17:47, 1F
→
11/14 17:48, , 2F
11/14 17:48, 2F
推
11/14 18:03, , 3F
11/14 18:03, 3F
→
11/14 18:10, , 4F
11/14 18:10, 4F
→
11/14 18:21, , 5F
11/14 18:21, 5F
→
11/14 18:22, , 6F
11/14 18:22, 6F
推
11/14 18:45, , 7F
11/14 18:45, 7F
→
11/14 18:45, , 8F
11/14 18:45, 8F
推
11/14 18:48, , 9F
11/14 18:48, 9F
→
11/14 20:58, , 10F
11/14 20:58, 10F
推
11/14 21:01, , 11F
11/14 21:01, 11F
推
11/14 22:00, , 12F
11/14 22:00, 12F
→
11/14 22:00, , 13F
11/14 22:00, 13F
推
11/14 23:21, , 14F
11/14 23:21, 14F
→
11/14 23:21, , 15F
11/14 23:21, 15F
→
11/14 23:21, , 16F
11/14 23:21, 16F
→
11/14 23:21, , 17F
11/14 23:21, 17F
→
11/15 00:26, , 18F
11/15 00:26, 18F
→
11/15 00:27, , 19F
11/15 00:27, 19F
推
11/15 08:34, , 20F
11/15 08:34, 20F
推
11/15 14:04, , 21F
11/15 14:04, 21F
推
11/15 20:22, , 22F
11/15 20:22, 22F
推
11/16 01:36, , 23F
11/16 01:36, 23F
推
11/17 08:59, , 24F
11/17 08:59, 24F
討論串 (同標題文章)