討論串[求譯] 國際貿易術語請教
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ahowani (mia)時間10年前 (2015/09/24 23:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
-->這個FOB價格是大量購買的才有的. 所以應該是請那報大量購買以及走FOB條款的價格. 建議要問一下他要買多少數量,是否符合公司大量購買的規定量. -->這個FOB價格不加標籤的成品是要求一次海運的最低購買量. 所以是請那報不加標籤成品的最低購買量含FOB的價格. 以上是不負責任翻譯,你不用太在
(還有82個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者skyoo00 (7788不要9)時間10年前 (2015/09/24 17:27), 10年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問有人知道這兩句是什麼意思嗎?. (1) FOB price (in US$ or NT$?) for purchase in Bulk. (2) FOB price for finished goods (without label) & MOQ per shipment. FOB這個我了解,主
(還有78個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁