討論串[求譯] 一個小段落我已經翻好但很不通順!求援
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 14→)留言22則,0人參與, 最新作者kaifrankwind (大師兄)時間10年前 (2015/07/22 22:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
許多針對兒童行銷的商品既不健康,也有導致過胖的風險。年紀小的幼童. 經常不了解廣告背後的說服意圖;而甚至年紀較大的,面對到那種會模糊. 廣告與節目內容分界的新型行銷技術,要了解其意圖大概也不容易。目前. 只有相對很少的政府控管,在保護兒童免於這個高度商業化的環境。. 希望對你有幫助。. --.

推噓2(2推 0噓 6→)留言8則,0人參與, 最新作者spray5151 (艾滿)時間10年前 (2015/07/22 19:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為自己翻譯的結果感覺很不通順. 特別是have difficulty到content.這一句. 請求高手協助改進. Many products marketed to children are not healthful. and promote obesity. Younger children
(還有412個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁