討論串[請益] 銷售業績超過原訂目標1.5倍
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 23→)留言25則,0人參與, 最新作者SuperW ( 喔喔)時間11年前 (2014/11/19 21:55), 11年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Our sales number is 2.5 times as much as the original target.. Our sales figures is 2.5 times more than the original target.. (不要用中文倍數的邏輯想這句). Our sal
(還有114個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者ihne (ihne)時間11年前 (2014/11/19 01:20), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
請問「銷售業績超過原訂目標1.5倍」的英文翻譯哪個比較是常用or貼切的?. 1/ make 1.5 times sales volume of original set goal. 2/ make sales volume exceed 1.5 times of setting goal. 請求指教
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁