討論串[請益] 湯姆歷險記的一段話
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Qmmmmmmmm (雷蠶寶寶)時間11年前 (2014/10/22 09:00), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/state-occasion. 這裡的state應該是指"傳統正式場合的..". 我找到中文版的全段翻譯了 把它翻成"身分的表徵"還算容易理解. http://www.books.com.tw/pr
(還有121個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者keke0421 (zrae)時間11年前 (2014/10/16 18:23), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
為了怕看不懂 所以把上文也貼近來. The old lady pulled her spectacles down and looked over them about the room;then she put them up and looked out under them.. She sel
(還有218個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁