PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] 請問一句中翻英
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
[求譯] 請問一句中翻英
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
jmm0819
(jmm)
時間
11年前
發表
(2014/07/31 00:04)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
想請問一個中文翻譯. 因為一直不知道如何翻譯. 這裡的滷汁表示的是湯汁的不含肉. 像是滷豬腳的湯汁或是滷肉的湯汁但是就是不含肉塊. 求翻譯以下. 中文:滷汁拌飯對台灣兒童肥胖影響之研究. 非常謝謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
36.224.190.76
.
※
文章
#1
[求譯] 請問一句中翻英
推噓
0
(0推
0噓 5→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
Clok
(還在想)
時間
12年前
發表
(2014/01/28 00:30)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想請教板上先進以下這句的翻譯有無問題或任何建議. "孩子使用3C產品的年齡越來越低". "The average children age of using 3C products has kept lowering.". 感謝了!. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ Fro
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁