討論串[求譯] 請問一句中翻英
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者jmm0819 (jmm)時間11年前 (2014/07/31 00:04), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
想請問一個中文翻譯. 因為一直不知道如何翻譯. 這裡的滷汁表示的是湯汁的不含肉. 像是滷豬腳的湯汁或是滷肉的湯汁但是就是不含肉塊. 求翻譯以下. 中文:滷汁拌飯對台灣兒童肥胖影響之研究. 非常謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.190.76. 文章

推噓0(0推 0噓 5→)留言5則,0人參與, 最新作者Clok (還在想)時間12年前 (2014/01/28 00:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請教板上先進以下這句的翻譯有無問題或任何建議. "孩子使用3C產品的年齡越來越低". "The average children age of using 3C products has kept lowering.". 感謝了!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ Fro
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁