討論串[求譯] 被動式和形容詞
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者priv (邪惡松鼠)時間12年前 (2013/03/14 11:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
過去分詞可以當形容詞表被動沒錯. 但是很多過去分詞「外形」的形容詞不見得就含有被動的意味. 例如說最基本的 interested,雖然是 ed. 但它已經脫離原本 interest 的分詞形式. 證據就是我們會說 I'm interested "in" something.. 而不會說 I'm in
(還有305個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者syant (蓮漪鴨)時間12年前 (2013/03/14 11:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛剛在lodce查單字時. 看到下面這個例句. teenagers who are unprepared for motherhood. 其中那個 are unprepared 我覺得應該是. 指 "是 沒準備好的"be動詞+形容詞. 可是be+Ved也可以指被動式不是嗎. 所以也可以翻 "是沒被準
(還有6個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁