討論串[文法] 請教翻譯和文法
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者heysunny (嘿)時間11年前 (2013/03/04 00:32), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
請教版上專家下面這句子翻譯的問題. The man have to spend all his time flat on his back.. 我想這句的意思應該是說 這個男人得一直平躺在床上. 但是不知道句中的flat是什麼詞,on his back我也不太知道該怎麼翻. The two men
(還有44個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者theyangist (theyangist)時間11年前 (2013/03/04 04:29), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
先應該修改您的句子到……. "The man has to spend all his time flat on his back.". "The two men spoke of their wives, families, jobs, and even where. they'd last be
(還有1085個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁