討論串[求譯] deposit在此做何解
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 42→)留言44則,0人參與, 6年前最新作者coolcat (貓男爵)時間12年前 (2013/03/01 21:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
保證金似乎是較接近的翻譯。. 後面其實還有一段:. The deposit paid shall be credited toward the first year's composition fee andshall not be refunded, except to a candidate a
(還有300個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者coolcat (貓男爵)時間12年前 (2013/03/01 18:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
拿到國外大學全額獎學金(不是我),收到通知書,底下有這段話. You are required to pay the deposit of (金額隱藏) to confirm your acceptanceof the admission offer.... 請問在此的deposit若翻成中文要用哪
(還有78個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁