PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[請益] 請求幫忙一小段翻譯 謝謝
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [請益] 請求幫忙一小段翻譯 謝謝
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
wwqqyang
(彈劍)
時間
13年前
發表
(2013/01/21 10:58)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
雖然這是座452公尺高的觀景台,但奇怪的是,它既非世界最大的觀景台,亦非位. 於此棟建築的最高層,名稱卻取為"頂尖"。雖然它的確內外都提供了360度的景觀. 就是了。. 先翻一次就會懂了。這個名字真的有趣- -. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 118.166.
#1
[請益] 請求幫忙一小段翻譯 謝謝
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
enliven
(enliven)
時間
13年前
發表
(2013/01/21 10:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這句話是我在一本雜誌上面看到的. 很不確定意思 請各位幫幫忙. Strangely, however,its 452-meter observation deck. called At the top, isn't. the world's largest ,nor is it at the top
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁