討論串[請益] 請求幫忙一小段翻譯 謝謝
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者wwqqyang (彈劍)時間13年前 (2013/01/21 10:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
雖然這是座452公尺高的觀景台,但奇怪的是,它既非世界最大的觀景台,亦非位. 於此棟建築的最高層,名稱卻取為"頂尖"。雖然它的確內外都提供了360度的景觀. 就是了。. 先翻一次就會懂了。這個名字真的有趣- -. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.166.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者enliven (enliven)時間13年前 (2013/01/21 10:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這句話是我在一本雜誌上面看到的. 很不確定意思 請各位幫幫忙. Strangely, however,its 452-meter observation deck. called At the top, isn't. the world's largest ,nor is it at the top
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁