PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] 這樣意思對嗎?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [求譯] 這樣意思對嗎?
推噓
0
(0推
0噓 3→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
yiyashu
(異亞殊)
時間
13年前
發表
(2012/12/17 10:42)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
意思是說"當你不明白時,如果你需要看字幕,至少你要能聽英語". ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 我亂翻的= =. 怎麼翻會比較好呢?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.113.240.
#1
[求譯] 這樣意思對嗎?
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
yiyashu
(異亞殊)
時間
13年前
發表
(2012/12/17 02:18)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想請教大家一下,我翻的意思對嗎。. If you need to read the sub-titles, at least you'll be hearing English evenif you don't understand it. 意思是說"當你不明白時,如果你需要看字幕,至少你要能聽英語
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁