討論串[請益] 複合形容詞
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 4年前最新作者galaxy11 (My Life My Style)時間4年前 (2019/11/15 11:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在文法書上看到. slow-cooked lamb= lamb that was cooked slowly. 慢火熬燉的羊肉. 為何不能用slowly-cooked lamb. 謝謝。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.138.50.214 (臺灣).

推噓1(1推 0噓 11→)留言12則,0人參與, 4年前最新作者sony807 (GTI)時間4年前 (2020/06/18 01:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
範例:. Water-based : 意思,可用來說明該物品是採用水來當基底。. Taipei-based : 意思,可用來說明公司基地在台北之累的。. 問題:. 大大、水水們,[Conflict-torn ]該詞如何解釋或翻譯呢?. 原文:. The California-based charit
(還有150個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁