PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[請益] 請問翻譯
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
[請益] 請問翻譯
推噓
0
(0推
0噓 3→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
bbbtri
(cycling)
時間
11年前
發表
(2015/03/07 21:18)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
In the lecture, Saunders considers the relationship — and the extent of. the differences — between constitutional models based on federalism and. devo
(還有310個字)
#2
[請益] 請問翻譯
推噓
0
(0推
0噓 8→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
bbbtri
(cycling)
時間
11年前
發表
(2015/03/05 23:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
"Diversity starts when you start making the films. and those decision makers need to make more diverse films,". 試譯: 當電影開始拍, 多樣性就產生了, 決策者並且得做更多樣的電影。. 請
#1
[請益] 請問翻譯
推噓
0
(0推
0噓 1→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
xman0716
(衝出封鎖線)
時間
13年前
發表
(2012/05/06 20:12)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問各位板上的高手. There's only so many times that.... 這個句型如何使用及它的意思為何?. 謝謝指教!. --. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 180.218.159.72.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁