PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] 「供你唸書」怎麼翻?
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [求譯] 「供你唸書」怎麼翻?
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
calchong
(小寶~)
時間
13年前
發表
(2012/04/24 01:37)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
paying the tuition. if you put it rather informally, you can say... "Your parents have been working so hard to pay for your tuition, so. please do not
#2
Re: [求譯] 「供你唸書」怎麼翻?
推噓
3
(3推
0噓 16→
)
留言
19則,0人
參與
, 6年前
最新
作者
Shaq32
(.....)
時間
13年前
發表
(2012/04/23 13:00)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
不改結構. your parents work so hard for paying your tuition(offering you good education),. don't let them down by this lazy attitude.. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(p
#1
[求譯] 「供你唸書」怎麼翻?
推噓
1
(1推
0噓 3→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
hoverg
時間
13年前
發表
(2012/04/23 11:42)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請教各位大大,下面這句怎麼翻比較恰當呢?. 「你的父母辛苦賺錢供你唸書,不要因為你的懶散而讓他們失望。」. 我目前翻的結果是:. Your parents work hard for offering education for you, do not disappoint themowing to
(還有22個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁