討論串[求譯] 這是我經歷過最慘的兩年
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 10→)留言10則,0人參與, 最新作者iSee (iSee)時間14年前 (2011/10/10 16:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
回應一下前面的推文. 先變換一下原PO的中文原句來思考. 把原句改成 [這是我看過最棒的兩部電影]. 英文的寫法應該是 They are the best two movies that I have seen.. 我這個人認為這句的語法結構既不是虛主詞句型也不是強調句型. 這個句子應該寫成 The
(還有117個字)

推噓3(3推 0噓 12→)留言15則,0人參與, 最新作者cxcxvv (delta)時間14年前 (2011/10/09 13:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這是我度過最慘的兩年. It's the worst two years I have ever experienced.. 這樣翻對嗎 有沒有experience以外的字可以用?. 謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 111.249.11.115.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁