PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] 英文的雙重否定
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [求譯] 英文的雙重否定
推噓
4
(4推
0噓 4→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
dunkjames
(Firefighter)
時間
14年前
發表
(2011/09/07 23:54)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
覺得推文麻煩 補一下. 有時候雙重否定會變成"負負得正"但有時候不會 要看情況. EX1: I don't have no money.(強調). 等同下句. EX2: I don't have money.. 強調用法 就口語上說 EX1:的 [no] 發音上會稍微加強重音 且會稍微停頓. 我之前
(還有96個字)
#1
[求譯] 英文的雙重否定
推噓
3
(3推
0噓 15→
)
留言
18則,0人
參與
,
最新
作者
qoo821202
(Dennis~~)
時間
14年前
發表
(2011/09/04 16:18)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
一般來說雙重否定的語句意思就會轉變為肯定. 但是有些句子像是. I don't want nothing at all.. I've never ever loved no one before you.. 這類句子常在歌詞裡出現. 雙重否定後意思似乎仍表否定. 請問這是一種強調語氣嗎? 是否屬較不
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁