討論串[求譯] 英文的雙重否定
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 4→)留言8則,0人參與, 最新作者dunkjames (Firefighter)時間14年前 (2011/09/07 23:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
覺得推文麻煩 補一下. 有時候雙重否定會變成"負負得正"但有時候不會 要看情況. EX1: I don't have no money.(強調). 等同下句. EX2: I don't have money.. 強調用法 就口語上說 EX1:的 [no] 發音上會稍微加強重音 且會稍微停頓. 我之前
(還有96個字)

推噓3(3推 0噓 15→)留言18則,0人參與, 最新作者qoo821202 (Dennis~~)時間14年前 (2011/09/04 16:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一般來說雙重否定的語句意思就會轉變為肯定. 但是有些句子像是. I don't want nothing at all.. I've never ever loved no one before you.. 這類句子常在歌詞裡出現. 雙重否定後意思似乎仍表否定. 請問這是一種強調語氣嗎? 是否屬較不
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁