PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[請益] 中翻英
共 5 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#5
[請益] 中翻英
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
nswrth
(空性)
時間
9年前
發表
(2016/03/25 17:28)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我在寫104求職網上英文自傳的結尾. 中文是這樣:未來我想考取金融證照以便進入金融業工作(我在104應徵的不是金融業 可以寫這句嗎?如果可以寫的話 英文要怎麼寫?). --. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
114.33.16.8
.
※
文章網址:
https://ww
#4
[請益] 中翻英
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
LLN858
(我好餓~我想吃人!)
時間
12年前
發表
(2013/07/02 22:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
有個外國朋友出國工作了. 我是想祝福他人生的旅途順利,. 並希望之前與我家人一起用餐是否他他覺得開心. 大意上我這樣打(有點很直接的中翻英):. Good luck for the journey of your life.. I hope you were happy for having din
#3
[請益] 中翻英
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
wwwhhhooo
(ya ya)
時間
13年前
發表
(2012/07/31 11:51)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問一下,我想要表達. 目前的價格與我們的預算仍有一些差距. 英文怎麼翻?謝謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 42.72.37.230.
#2
[請益] 中翻英
推噓
1
(1推
0噓 4→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
chiven7356
(August Rush)
時間
14年前
發表
(2011/08/15 11:38)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想請問"重視"這兩個字. 該用什麼字 或是什麼片語. 我想表達的完整句子是"我們如此重視課程,你卻把我們的重視不當一回事". 但是一直翻不出來. 請指教,謝謝!. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 69.112.97.52.
#1
[請益] 中翻英
推噓
0
(0推
0噓 1→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
jjpphwi
(jjpphwi)
時間
14年前
發表
(2011/08/10 22:32)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想請問這要怎麼用英文表達. 1 更糟的是...... 2 社工的英文是 social assistence 嗎. 3 極有可能會發生........ 謝謝各位大大. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 111.251.66.184.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁