PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] in the way 不是很了解。
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [求譯] in the way 不是很了解。
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
moon0912
(Yellow Butterfly)
時間
7年前
發表
(2018/11/30 00:54)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
revolution: a change in the way a country is governed,. usually to a different political system and often using violence or war. 應該把整句貼出來比較好,以免讓板友誤判文法
(還有218個字)
#1
[求譯] in the way 不是很了解。
推噓
1
(1推
0噓 4→
)
留言
5則,0人
參與
, 7年前
最新
作者
mode1224
(嘿鬍子)
時間
7年前
發表
(2018/11/28 08:00)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
各位先進好. in the way 上網查有指「阻擋、阻礙」的意思. 最近看到的句子裡,用阻擋、阻礙去詮釋覺得不通順. 例如:revolution 的英譯. a change in the way a country is governed. 想請問 in the way 一般比較普遍的翻譯是什麼意
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁