PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] Quotes from Bertrand Russell
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [求譯] Quotes from Bertrand Russell
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
l10nel
(小失)
時間
14年前
發表
(2011/05/30 08:45)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
你的理解沒錯啊,你用的「無論(是)多麽... 都...」也已經正確表達了原意。. 再提供一些別的說法:. (哪怕)再怎麽荒誕鬼扯的事,都能.... (就算(是))再怎麽...,(恐怕)都能.... ...,政府恐怕都有辦法將它變成.... 這種雙重否定的英文表達方式,恐怕不能直接譯成:沒有荒謬到政府
#1
[求譯] Quotes from Bertrand Russell
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
greature
(Stardust Utopia)
時間
14年前
發表
(2011/05/30 07:34)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
There is no nonsense so arrant that it cannot be made the creed of the vast. majority by adequate governmental action.. - Bertrand Russell: An Outline
(還有207個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁