PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] 問一句翻譯
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [求譯] 問一句翻譯
推噓
2
(2推
0噓 4→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
kerorolover
(從此過著貧苦的日子)
時間
14年前
發表
(2011/05/11 19:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我覺得這句中文的邏輯有點問題. 你如果要先寫中文 再翻成英文 應該先校正一下中文句子的邏輯. 我想你想表達的意思應該是,"在求學期間,除了課業上的表現,我還是個具有XXXX. 什麼特色,或是其他方面表現的人....". 試譯:. In my college life, in addition to
(還有153個字)
#1
[求譯] 問一句翻譯
推噓
0
(0推
0噓 3→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
arcade
(蛤?)
時間
14年前
發表
(2011/05/11 19:09)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
求學期間,除了課業的學習,我是一個……. IN my college years,besides lesson learning,I was a member of……. 這樣的寫法有沒有問題?. 還是有更正確的寫法嗎?. 感謝~~!. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ Fr
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁