討論串[求譯] 考試名次的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者bunnies (bunnies)時間15年前 (2011/03/31 06:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
ranked first on the national examranked first in the 500 people accepted for the national exam希望有幫上忙:). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 64.32.208.2

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者qep763552011 (...)時間15年前 (2011/03/30 16:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位前輩,我又來了><. 關於考試名次的翻譯句子,應該怎樣寫比較好呢?. 例如:MARY考取國家考試第一名。要怎樣翻呢?. 再者,如果要標上總錄取人數的話,. 就直接在名次後面加上「/」跟「總錄取人數」」嗎?. 例如總共錄取五百人的話,. 那是要寫1/500嗎?. 謝謝囉. --. 發信站:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁