討論串[請益] 一句話的意思
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者minduli (梅雨季)時間10年前 (2015/04/02 22:54), 10年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Literary study provides us with an almost unlimited number of test cases,. allowing us to think about the motivations and values of various characters
(還有149個字)

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者dreamaybear (我是豚豚)時間15年前 (2011/03/07 15:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位版友好:. 想請問下面這句話的中文翻譯為??. The agent with the mustache.. 是指代理經銷鬍子類的東西嗎????(好怪= =). 謝謝大家。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 124.11.227.99.

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者hubertt (跳樑小丑)時間15年前 (2011/02/16 12:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這段話是在談誰是第一個關心英語用法(English Usage)的人,. 有人在猜也許是Beowulf和他的朋友們在酒館裡的談話,. 但證據顯示不是, 他們的談話較關心的是如何處理Grendel(半人獸),. 而非文法的問題(說實在的,我不曉得兩者間有什麼關係@@"),最後:. The only c
(還有270個字)

推噓1(1推 0噓 6→)留言7則,0人參與, 最新作者woowoo0208 (嗚嗚)時間15年前 (2010/11/29 00:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在一篇新聞中看到的,. After all, Thanksgiving is just a day away.. 請問關於這句away的用法是怎麼回事?. 謝謝。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.37.176.76. 編輯: woowoo0208
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁