PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] 這一句翻譯 more..的用法
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [求譯] 這一句翻譯 more..的用法
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
xpower50
(37303)
時間
15年前
發表
(2010/09/11 00:59)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
應該是盲人朋友自己覺得這種感知空間能力是the sensation of touch on the face. 但是科學的研究結果發現其實是聽覺,. 所以盲人朋友跟肢障朋友一樣都有一些自己認為有但是其實沒有真實存在的感覺. 一點淺見 希望您會喜歡 接下來為您帶來這首歌曲. --.
※
發信站:
批踢
#1
[求譯] 這一句翻譯 more..的用法
推噓
2
(2推
0噓 20→
)
留言
22則,0人
參與
,
最新
作者
ismaili
(溫神)
時間
15年前
發表
(2010/09/10 13:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
求中譯:. Blind people report that so-called "facial vision" is comparable to the. sensation of touch on the face.. "In fact, the sensation is more simila
(還有534個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁