[請益] 讀英文小說時會先查好人名、地名發音嗎?

看板Eng-Class作者 (倫)時間3年前 (2020/10/25 18:07), 編輯推噓3(3018)
留言21則, 5人參與, 3年前最新討論串1/1
各位板友好 最近在利用看小說這種方式增加閱讀能力 但有個小困擾就是說 對於不會的單字的確能用前後文推出意思 換言之不用一直查字典也能讀下去 但是對於不斷出現的人名 反而會想去查這些人名正確的念法 畢竟這些人名雖然不影響對於小說劇情的理解 但真的很怕自己在腦海裡冒出的聲音是錯的 然後這些人名又會一直反覆出現 等於是我一直在腦海中重複錯誤的發音 像這種情況我是不是該先把會大量重複的英文名、地名之類的發音查好再繼續閱讀呢? 感謝大家~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.115.176 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1603620423.A.96A.html

10/25 19:13, 3年前 , 1F
我自己例如之前讀大亨小傳的時候,一直念錯Buchanan,
10/25 19:13, 1F

10/25 19:13, 3年前 , 2F
大概遇到第五次就不會念錯了XD 遇到不會的次數變高,神
10/25 19:13, 2F

10/25 19:13, 3年前 , 3F
經自己會加強連結,要不要先查好則是個人閱讀與學習習
10/25 19:13, 3F

10/25 19:13, 3年前 , 4F
慣,你如果看小說是廣讀,那其實名字不會念也沒差;如
10/25 19:13, 4F

10/25 19:13, 3年前 , 5F
果是精讀,看字彙、文法、語塊、句構等等的話,那當然
10/25 19:13, 5F

10/25 19:13, 3年前 , 6F
就是需要了解會比較好;不過這兩點的差別也是學習者主
10/25 19:13, 6F

10/25 19:13, 3年前 , 7F
觀上選擇不同能力培養的問題
10/25 19:13, 7F

10/25 19:56, 3年前 , 8F
無所謂的該不該,你念得順就好。你想查就去查。我自己的
10/25 19:56, 8F

10/25 19:56, 3年前 , 9F
話原則上不會去查,但是偶而出於好奇會去查字典或是看網
10/25 19:56, 9F

10/25 19:56, 3年前 , 10F
路上英文母語人士的看法,後者很多時候他們也沒有統一的
10/25 19:56, 10F

10/25 19:56, 3年前 , 11F
念法(特別是在沒有問原作者的情況下),這時候其實沒有所
10/25 19:56, 11F

10/25 19:57, 3年前 , 12F
謂的「重複錯誤的發音」。特別是有些人名地名的念法不是
10/25 19:57, 12F

10/25 19:57, 3年前 , 13F
只有一種,那麼哪個才是「正確」?
10/25 19:57, 13F

10/26 02:35, 3年前 , 14F
不會 很多時候母語人士自己也隨便唸 就算大學上課或者專
10/26 02:35, 14F

10/26 02:35, 3年前 , 15F
業討論也常常唸到一個人名先用自然發音唸唸看 或者用有
10/26 02:35, 15F

10/26 02:35, 3年前 , 16F
限的他國發音知識唸唸看 然後再補一句我也不確定怎麼唸
10/26 02:35, 16F

10/26 13:54, 3年前 , 17F
謝謝回答的板友們~
10/26 13:54, 17F

10/27 05:29, 3年前 , 18F
看是什麼書。如果說是大亨小傳裡面的不會念,值得查一下。
10/27 05:29, 18F

10/27 05:29, 3年前 , 19F
Buchanan有很固定的念法,知道的話更好。如果是飢餓遊戲的就
10/27 05:29, 19F

10/27 05:30, 3年前 , 20F
不用查,因為都是作者自創的名字。我覺得很多常見的姓知道大
10/27 05:30, 20F

10/27 05:30, 3年前 , 21F
致上要怎麼念是蠻重要的,尤其如果你真的要跟外國人往來
10/27 05:30, 21F
文章代碼(AID): #1VbKv7bg (Eng-Class)