[文法] is同一句出現兩次?

看板Eng-Class作者 (羅密歐)時間4年前 (2019/11/19 13:47), 4年前編輯推噓8(8019)
留言27則, 5人參與, 4年前最新討論串1/2 (看更多)
The current period of global warming that Earth is undergoing is caused by certain gases in the atmosphere,notably carbon dioxide. 現在地球正經歷的全球暖化是由大氣層中天然氣所引起,尤其是二氧化碳 這種同一句出現兩個is 常常會突然間看不懂耶... 這是什麼文法阿? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.211.5 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1574142452.A.B18.html

11/19 13:56, 4年前 , 1F
去分析哪個is是子局的成分唷!第一個is是that子句的成分
11/19 13:56, 1F

11/19 14:06, 4年前 , 2F
複習國中文法吧
11/19 14:06, 2F
想從文章中學文法跟單字 單純念文法書 單字書 我一下就睡著了...

11/19 14:59, 4年前 , 3F
that...
11/19 14:59, 3F

11/19 15:01, 4年前 , 4F
原主題句:the period is caused by gases. 剩下自己分析
11/19 15:01, 4F
謝謝以上~ ※ 編輯: Romeo5566 (101.137.211.5 臺灣), 11/19/2019 15:09:05

11/19 15:13, 4年前 , 5F
不是呀 你想從閱讀學習文法單字 也要有搭配的解析吧
11/19 15:13, 5F
你說的一點都沒錯。 我以前有讀過AZAR藍色那本文法書還有賴世雄綠色那本文法書 都覺得有扼殺了我學習英文的興趣,之後太久沒碰英文,文法就用語感+單字 所以太常的句子常常會看不懂或看很久才懂... 是我自己不好好學習,抱歉 ※ 編輯: Romeo5566 (101.137.211.5 臺灣), 11/19/2019 15:21:20

11/19 20:10, 4年前 , 6F
你說的被扼殺部分確實是很多人的心聲 但是不要氣餒
11/19 20:10, 6F

11/19 20:11, 4年前 , 7F
你可以有自己的學習主導權 把閱讀習慣保持下去 找有興趣
11/19 20:11, 7F

11/19 20:11, 4年前 , 8F
以及符合目前程度的文章多做閱讀 讀到興致盎然想一直讀
11/19 20:11, 8F

11/19 20:12, 4年前 , 9F
下去 那這樣頻率就是對到了 閱讀時不用高深文法 把主題
11/19 20:12, 9F

11/19 20:12, 4年前 , 10F
句找出來就可以 你只要抓到S跟V就差不多了 剩下主題句以
11/19 20:12, 10F

11/19 20:13, 4年前 , 11F
外的部分 你再一一還原回去 整個句子的詳細風貌便可理解
11/19 20:13, 11F

11/19 20:17, 4年前 , 12F
英文是從左寫到右 你想像是一列火車拖著眾多個別車廂
11/19 20:17, 12F

11/19 20:18, 4年前 , 13F
這個專列 會有主要的車廂 就是你要找出的主題句
11/19 20:18, 13F

11/19 20:18, 4年前 , 14F
其他車廂是按這主題句去一一被作者配掛上去的 最後就是
11/19 20:18, 14F

11/19 20:19, 4年前 , 15F
你看到的這一列火車(長串句子) 輔助車廂你就當作他有其
11/19 20:19, 15F

11/19 20:20, 4年前 , 16F
他功能 但是不是主要所以不理他火車還是會走 有了火車
11/19 20:20, 16F

11/19 20:20, 4年前 , 17F
概念以後 你就可以明白寫一個句子只要你有心 是可以無限
11/19 20:20, 17F

11/19 20:20, 4年前 , 18F
寫下去的 如同火車加掛車廂一樣
11/19 20:20, 18F

11/19 22:24, 4年前 , 19F
that Earth is undergoing 是用來形容global warning的
11/19 22:24, 19F

11/19 22:25, 4年前 , 20F
這句的主詞是global warning,第二個is才是主要的be動詞
11/19 22:25, 20F

11/19 22:28, 4年前 , 21F
結構其實就解讀為 global warning is caused by...
11/19 22:28, 21F

11/19 22:28, 4年前 , 22F
什麼樣的global warning呢? that Earth is undergoing這坨
11/19 22:28, 22F

11/19 22:30, 4年前 , 23F
叫做子句,想成是依附在global warning下類似形容詞的東西
11/19 22:30, 23F

11/19 22:31, 4年前 , 24F
二樓沒必要那麼不客氣吧,不屑回答就別回,人家問得很誠肯
11/19 22:31, 24F

11/20 15:24, 4年前 , 25F
建議您先把題目抄對,您這篇的these應為the。
11/20 15:24, 25F

11/20 15:27, 4年前 , 26F
上一篇中,merely抄錯,您底下推文的climate也打錯。
11/20 15:27, 26F

11/20 15:28, 4年前 , 27F
[求譯] 這句話什麼意思阿?--->這篇
11/20 15:28, 27F
好的 my bad ※ 編輯: Romeo5566 (101.137.113.73 臺灣), 11/25/2019 20:38:14
文章代碼(AID): #1Tqu7qiO (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Tqu7qiO (Eng-Class)