[請益] dead 在文中的意思
在一篇關於日韓交惡的文章中
第一段最後一句 Many fashionistas will no longer
be seen dead in a branch of Muji or Uniqlo, though...
請問 dead 在文中怎麼理解會比較好呢?
https://i.imgur.com/rRERPoN.jpg
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.101.92 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1567871665.A.4E8.html
推
09/08 02:58,
4年前
, 1F
09/08 02:58, 1F
推
09/08 04:31,
4年前
, 2F
09/08 04:31, 2F
推
09/08 06:48,
4年前
, 3F
09/08 06:48, 3F
→
09/08 14:39,
4年前
, 4F
09/08 14:39, 4F
推
09/09 07:45,
4年前
, 5F
09/09 07:45, 5F
→
09/09 10:44,
4年前
, 6F
09/09 10:44, 6F
→
09/09 10:44,
4年前
, 7F
09/09 10:44, 7F
→
09/09 10:45,
4年前
, 8F
09/09 10:45, 8F
→
09/09 10:45,
4年前
, 9F
09/09 10:45, 9F
→
09/09 10:45,
4年前
, 10F
09/09 10:45, 10F
→
09/09 10:46,
4年前
, 11F
09/09 10:46, 11F
→
09/09 10:46,
4年前
, 12F
09/09 10:46, 12F
→
09/15 22:48,
4年前
, 13F
09/15 22:48, 13F