[請益] 什麼與什麼的距離

看板Eng-Class作者 (PA魔熊隊)時間6年前 (2019/04/25 01:26), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
近日很熱門的影集 我們與惡的距離 其片名英文官方翻成 the world between us 常常字面上和實際涵義會有所差別 甚至字面上無法剖析實際口穩 距離分成抽象和實際 想請問以單純字面上翻 會怎麼翻會"直接"? 用distance是否很中式英文 或是以這命題:__與__的距離 填成 理想與現實的距離 那這樣翻是否合理 the world between ideal and reality -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.195.111 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1556126760.A.C39.html

04/25 07:49, 6年前 , 1F
Between evil and us
04/25 07:49, 1F

04/25 07:51, 6年前 , 2F
老實說作品名這種東西都是用較有創意的方式重新命名
04/25 07:51, 2F

04/25 07:51, 6年前 , 3F
,和句子翻譯是兩回事
04/25 07:51, 3F

05/09 12:50, 6年前 , 4F
最後一句 聽起來像是還有一塊領域夾在中 比較不像是距離
05/09 12:50, 4F
文章代碼(AID): #1Sm9memv (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Sm9memv (Eng-Class)