[文法] 新聞中,trailing...的詞性及修飾對象
大家好,請問一下:
在新聞中看到這樣的句子:
Taiwan has the fourth highest dining-out costs in the Asia-Pacific region,
trailing only South Korea, Australia and Singapore.
http://focustaiwan.tw/news/aeco/201708120010.aspx
---------------
想請教:
1.'trailing only South Korea, Australia and Singapore'是當形容詞用,還是當副詞
用?
2. 'trailing only South Korea, Australia and Singapore'修飾的對象是?
a. the fourth highest dining-out costs
b. Taiwan
c. Taiwan has the fourth highest dining-out costs in the Asia-Pacific region
---------
有先詢問其他網友,不過看法不太一致
https://goo.gl/eSgzhw
https://goo.gl/tdAeY9
網友Clive、RobertJ認為是Taiwan,但網友TheParser認為都沒有修飾。
另外,我也在通訊軟體上問了一位中國大陸讀英語系的網友。
http://i.imgur.com/b2SOIA6.jpg

他是認為是當狀語(副詞),修飾整句。狀語沒辦法修飾名詞Taiwan。
-------
就我來看,有兩種思考方向。
如果把'trailing only South Korea, Australia and Singapore'看做分詞片語當形容詞
用,那我認為它可以修飾Taiwan,或者是the fourth highest dining-out costs,應該
都說得通。
如果把'trailing only South Korea, Australia and Singapore'當成是so that句型(
副詞子句)的減化,那它就是修飾Taiwan has the fourth highest dining-out costs
in the Asia-Pacific region整句。
不過旋元佑文法(PDF版)認為副詞子句是修飾主要子句的動詞(p.401),如果這樣看,
'trailing only South Korea, Australia and Singapore'就是修飾'has'而已。
------------
我又想到,假設有一句中文說:
「台灣的外食消費是亞洲第四高,僅次於南韓、澳洲、新加坡」。
我們會去探討「僅次於南韓、澳洲、新加坡」這部分到底是修飾「台灣」,還是
「外食消費」,還是「亞洲第四高」,還是「台灣的外食消費是亞洲第四高」嗎?好像也
不會這麼鑽研。這就是個通順的句子嘛。而且你問我,我覺得上述選項好像也都可以。
---------
學語法要追根究底,還真是搞死人啊。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.131.206
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1502683690.A.242.html
※ 編輯: scju (36.226.131.206), 08/14/2017 12:20:32
推
08/14 12:41, , 1F
08/14 12:41, 1F
→
08/14 12:41, , 2F
08/14 12:41, 2F
推
08/14 16:52, , 3F
08/14 16:52, 3F
→
08/14 16:53, , 4F
08/14 16:53, 4F
推
08/14 16:56, , 5F
08/14 16:56, 5F
→
08/14 16:58, , 6F
08/14 16:58, 6F
→
08/14 16:59, , 7F
08/14 16:59, 7F
→
08/14 20:19, , 8F
08/14 20:19, 8F
→
08/14 20:19, , 9F
08/14 20:19, 9F
→
08/14 20:19, , 10F
08/14 20:19, 10F
→
08/14 20:20, , 11F
08/14 20:20, 11F
→
08/14 20:20, , 12F
08/14 20:20, 12F
推
08/14 20:51, , 13F
08/14 20:51, 13F
→
08/14 20:56, , 14F
08/14 20:56, 14F
→
08/14 20:56, , 15F
08/14 20:56, 15F
→
08/14 21:03, , 16F
08/14 21:03, 16F
→
08/14 21:31, , 17F
08/14 21:31, 17F
→
08/14 21:43, , 18F
08/14 21:43, 18F
→
08/14 21:43, , 19F
08/14 21:43, 19F
→
08/14 21:44, , 20F
08/14 21:44, 20F
→
08/14 21:44, , 21F
08/14 21:44, 21F
→
08/14 21:44, , 22F
08/14 21:44, 22F
→
08/14 21:45, , 23F
08/14 21:45, 23F
→
08/14 21:45, , 24F
08/14 21:45, 24F
→
08/14 21:45, , 25F
08/14 21:45, 25F
→
08/14 21:45, , 26F
08/14 21:45, 26F
→
08/14 21:46, , 27F
08/14 21:46, 27F
推
08/15 01:37, , 28F
08/15 01:37, 28F
→
08/15 01:38, , 29F
08/15 01:38, 29F
感謝各位!
※ 編輯: scju (36.226.129.8), 08/16/2017 23:55:04