[請益] 他稱讚你的衣服很漂亮

看板Eng-Class作者 (Stephan Coffee)時間8年前 (2017/05/04 07:46), 8年前編輯推噓9(9010)
留言19則, 5人參與, 最新討論串1/1
"他稱讚你的衣服很漂亮" 如果是我我會翻成 he praised your clothes is beautiful 但我的字典上這樣翻的 he complimented u on ur new clothes 這樣是不是也可以翻成 "他在你的新衣服上稱讚你".....????...@@ 我知道字典的真正說法應該是省略關代 原句應該是 he complimented u who are on new clothes 但這樣好像也會變成 "他稱讚穿著新衣服的你" 這樣也跟原本想表達的"他稱讚你的衣服很漂亮"有所偏差 所以我想問一下真的會有人用"he complimented u on ur new clothes" 來表示“他稱讚你的衣服很漂亮嗎”? 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.215.172 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1493855165.A.329.html

05/04 08:34, , 1F
很少人會說“我稱讚你的衣服很漂亮”這句話的
05/04 08:34, 1F

05/04 08:36, , 2F
仔細想一下你的情境,你想講的意思,多想想中文怎麼表達,
05/04 08:36, 2F

05/04 08:36, , 3F
也許還能找到適切的翻譯。連中文都怪,要怎麼翻譯?
05/04 08:36, 3F

05/04 08:39, , 4F
好的我修改一下句子和標題
05/04 08:39, 4F
※ 編輯: campaso (115.82.227.191), 05/04/2017 08:42:10

05/04 09:24, , 5F
He said you look beautiful in this dress.
05/04 09:24, 5F

05/04 09:25, , 6F
稱讚當然是稱讚人好看 怎麼可以是衣服好看 人家會生氣
05/04 09:25, 6F

05/04 09:25, , 7F
的 (誤)
05/04 09:25, 7F

05/04 11:52, , 8F
樓上秒殺瞬答
05/04 11:52, 8F

05/04 11:58, , 9F
原po發現問問題的重要性了吧~
05/04 11:58, 9F

05/04 12:44, , 10F
呵呵,謝謝你的解答,但我還是想問該怎麼說你身上的衣服
05/04 12:44, 10F

05/04 12:44, , 11F
很漂亮,當然我知道這樣問不好,但我只是想多了解一下文
05/04 12:44, 11F

05/04 12:44, , 12F
法而已
05/04 12:44, 12F

05/04 12:54, , 13F
就 He complimented your dress/outfit. 省下些贅字
05/04 12:54, 13F

05/04 12:56, , 14F
真要解釋就再說 He said your dress is...各種形容詞
05/04 12:56, 14F

05/04 12:57, , 15F
另外也有人用 He complimented you "on" your dress的
05/04 12:57, 15F

05/04 14:14, , 16F
This dress looks good on you
05/04 14:14, 16F

05/04 15:32, , 17F
真是太感謝大家了,大家的答案都很非常棒!!!
05/04 15:32, 17F

05/04 18:31, , 18F
板友本來就臥虎藏龍,只要問題問得好,馬上都有好答案的
05/04 18:31, 18F

05/06 08:00, , 19F
He's paying compliments to what you're wearing.
05/06 08:00, 19F
文章代碼(AID): #1P2ckzCf (Eng-Class)