[請益] 請教一句話的句子結構

看板Eng-Class作者 (ETERNAL)時間7年前 (2017/03/08 19:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
大家好 我在閱讀文章時看到一句子: The anthropologists say that the number of times red wins is not simply by chance, but that these results are statistically significant. 我有以下兩點疑問 1.文中的wins 和 is 都是動詞,為什麼兩個動詞擺在一起,wins後面沒有受詞,而wins 的主詞是the number of times red嗎,覺得很奇怪。 2. but that,查了一下文法書說是用來表示與事實相反,如果是這樣前一句不是應該用 should (would, could, might)+VR的形式嗎?而且翻譯起來語意也不順。 不知道觀念哪邊錯誤了,麻煩幫忙指正 謝謝 附上原文 Hill and Barton report that when one contestant is much better than the other, colour has no effect on the result. However, when there is only a small difference between them, the effect of colour is sufficient to tip the balance. The anthropologists say that the number of times red wins is not simply by chance, but that these results are statistically significant. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.159.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1488972468.A.E00.html
文章代碼(AID): #1Ol-gqu0 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Ol-gqu0 (Eng-Class)