[請益] 與現在相反假設語氣的be動詞
最近奧運如火如荼的展開
看到BBC的一張有趣的圖 http://imgur.com/ZkGgvdG

明顯發現標題對於現在事實相反的假設be動詞用was 而非were
這是否也成為算廣為大眾接受的文法?
儘管假設語氣be動詞用was已經屢見不鮮
但以前認知就是在聽流行音樂時 或日常對話時會聽到的用法
如現在連嚴謹的媒體也這樣用時
是不是代表以往參考書所標示的只能用were的用法已經不合時宜了?
對於這個部分 想聽聽版上前輩們的意見 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.122.81.56
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1470801803.A.F39.html
※ 編輯: dashihito (140.122.81.56), 08/10/2016 12:04:01
→
08/10 13:06, , 1F
08/10 13:06, 1F
哈哈 真的耶 該不會有兩種版本的圖吧?(已改
※ 編輯: dashihito (140.122.81.56), 08/10/2016 13:20:05
推
08/10 13:24, , 2F
08/10 13:24, 2F
附上原圖:http://imgur.com/a/Uz10H
有趣的是,有標BBC的版本是寫was
※ 編輯: dashihito (140.122.81.56), 08/10/2016 13:27:21
推
08/10 13:27, , 3F
08/10 13:27, 3F

推
08/10 13:29, , 4F
08/10 13:29, 4F
→
08/10 13:29, , 5F
08/10 13:29, 5F
→
08/10 13:29, , 6F
08/10 13:29, 6F
→
08/10 13:29, , 7F
08/10 13:29, 7F
推
08/10 14:19, , 8F
08/10 14:19, 8F

→
08/10 14:20, , 9F
08/10 14:20, 9F
→
08/10 22:15, , 10F
08/10 22:15, 10F
→
08/10 23:54, , 11F
08/10 23:54, 11F
→
08/10 23:55, , 12F
08/10 23:55, 12F
→
08/10 23:55, , 13F
08/10 23:55, 13F
→
08/10 23:55, , 14F
08/10 23:55, 14F
→
08/10 23:55, , 15F
08/10 23:55, 15F
→
08/10 23:55, , 16F
08/10 23:55, 16F
→
08/10 23:56, , 17F
08/10 23:56, 17F
→
08/10 23:56, , 18F
08/10 23:56, 18F
→
08/10 23:56, , 19F
08/10 23:56, 19F
→
08/10 23:56, , 20F
08/10 23:56, 20F
→
08/10 23:56, , 21F
08/10 23:56, 21F
→
08/10 23:58, , 22F
08/10 23:58, 22F
→
08/11 00:01, , 23F
08/11 00:01, 23F
→
08/11 00:01, , 24F
08/11 00:01, 24F
→
08/11 00:01, , 25F
08/11 00:01, 25F
推
08/11 11:33, , 26F
08/11 11:33, 26F
→
08/11 11:33, , 27F
08/11 11:33, 27F
→
08/11 11:33, , 28F
08/11 11:33, 28F
推
08/11 11:36, , 29F
08/11 11:36, 29F

→
08/11 11:37, , 30F
08/11 11:37, 30F
推
08/11 11:39, , 31F
08/11 11:39, 31F

→
08/11 11:40, , 32F
08/11 11:40, 32F
推
08/11 11:43, , 33F
08/11 11:43, 33F

→
08/11 11:44, , 34F
08/11 11:44, 34F
推
08/11 11:48, , 35F
08/11 11:48, 35F
推
08/11 11:54, , 36F
08/11 11:54, 36F
→
08/11 11:54, , 37F
08/11 11:54, 37F
→
08/11 11:54, , 38F
08/11 11:54, 38F
→
08/11 11:54, , 39F
08/11 11:54, 39F
Anyway,感謝k大跟d大的意見,收穫不少!
只是不知道有生之年會不會看到英文文法來個大變革就是了XDDD
※ 編輯: dashihito (140.122.80.208), 08/11/2016 14:41:45
推
08/11 14:48, , 40F
08/11 14:48, 40F
→
08/11 14:48, , 41F
08/11 14:48, 41F
→
08/12 02:24, , 42F
08/12 02:24, 42F
→
08/12 02:24, , 43F
08/12 02:24, 43F
→
08/12 02:26, , 44F
08/12 02:26, 44F
推
08/14 16:07, , 45F
08/14 16:07, 45F
→
08/14 16:07, , 46F
08/14 16:07, 46F
推
08/15 17:25, , 47F
08/15 17:25, 47F