Re: [求譯] I'm committing to
※ 引述《asusqq (Paul)》之銘言:
: 各位好:
: Fox news 上面一篇文章
: http://goo.gl/c0myYe
: 最後一段
: I’m committing to putting down my phone
: when I’m spending time with my
: family, and I’m committing to buying
: 100 percent of my holiday gifts at
: local businesses.
: 請教兩個問題
: 1.一般不是都用被動的嗎?
: be committed to
: 用Google查詢,文章很少用I’m committing to
: 2.I’m committing to 這裡該怎麼翻成中文
: 謝謝!
文法上確實鮮少見到這樣的用法。若光從上下文以及commit原本的字義上來看,
他想表達的應該是「下定決心、絕對…………」的意思。
在考試的時候這樣寫當然會被認為是錯的,不過人家如果要在口語或隨性寫的
文章裡這樣用,誰也管不了他。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.158.178
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1449135113.A.202.html
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):