Re: [考題] profound/ubiquitous
個人意見如下供參考,有誤請指正
※ 引述《LeonYo (僕は美味しいです)》之銘言:
: Hazardous chemicals have become so _____ that babies are born pre-polluted,
: sometimes with hundreds of synthetic chemicals showing up in their blood.
: (A) obsessive
: (B) profound
: (C) sporadic
: (D) ubiquitous
: 查到的意思 profound 似乎有嚴重的意思,
: 但看了英文例句好像又比較偏向正面的意涵。
: ubiquitous 則有 ubiquitous fog 類似汙染的詞語
: 我認為可能要選(D),請大大指教,謝謝
我選(D) ubiquitous
通常會說這個issue很profound,他主詞是Hazardous chemicals,這類名詞應不適合接。
如果是 the issue concerning hazardous chemicals就能接profound
: When the president was asked about his views on violence against women,
: instead of clearly and _____ condemning the practice, he said that it was
: a decision that should be left to the family concerned.
: (A) relentlessly
: (B) unambiguously
: (C) dynamically
: (D) idiosyncratically
: 跟 clearly 合起來看會想要選 (B)
: 但 (A) 無情地 譴責好像也說得通?
我選(A) relentlessly
我常和外國編輯討論寫作,就是因為clearly和 unambiguously接近,兩者取其一即可。
那位外國編輯說他和他外籍同事都很討厭台灣人常常贅述同樣意思的字
這是台灣人英文寫作的一大問題
而且 relentlessly 和condemning,很能配合上下文
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.141.93
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1430220647.A.EC2.html
※ 編輯: EVASUKA (114.42.141.93), 04/28/2015 19:36:41
→
04/28 19:52, , 1F
04/28 19:52, 1F
→
04/28 19:52, , 2F
04/28 19:52, 2F
→
04/28 19:53, , 3F
04/28 19:53, 3F
→
04/28 19:53, , 4F
04/28 19:53, 4F
→
04/28 20:08, , 5F
04/28 20:08, 5F
→
04/28 21:36, , 6F
04/28 21:36, 6F
→
04/28 21:36, , 7F
04/28 21:36, 7F
→
04/28 21:36, , 8F
04/28 21:36, 8F
→
04/28 21:37, , 9F
04/28 21:37, 9F
→
04/28 21:38, , 10F
04/28 21:38, 10F
→
04/28 21:38, , 11F
04/28 21:38, 11F
→
04/28 21:38, , 12F
04/28 21:38, 12F
→
04/28 21:38, , 13F
04/28 21:38, 13F
→
04/28 21:38, , 14F
04/28 21:38, 14F
→
04/28 21:38, , 15F
04/28 21:38, 15F
→
04/28 21:39, , 16F
04/28 21:39, 16F
→
04/28 21:39, , 17F
04/28 21:39, 17F
→
04/28 21:39, , 18F
04/28 21:39, 18F
→
04/28 21:39, , 19F
04/28 21:39, 19F
→
04/28 21:39, , 20F
04/28 21:39, 20F
→
04/28 21:40, , 21F
04/28 21:40, 21F
→
04/28 21:40, , 22F
04/28 21:40, 22F
→
04/28 21:40, , 23F
04/28 21:40, 23F
→
04/28 21:41, , 24F
04/28 21:41, 24F
→
04/28 21:41, , 25F
04/28 21:41, 25F
→
04/28 21:43, , 26F
04/28 21:43, 26F
→
04/28 21:58, , 27F
04/28 21:58, 27F
→
04/28 21:58, , 28F
04/28 21:58, 28F
→
04/28 22:01, , 29F
04/28 22:01, 29F
→
04/28 22:02, , 30F
04/28 22:02, 30F
→
04/28 22:06, , 31F
04/28 22:06, 31F
→
04/28 22:07, , 32F
04/28 22:07, 32F
→
04/28 22:14, , 33F
04/28 22:14, 33F
推
04/28 22:26, , 34F
04/28 22:26, 34F
推
04/28 22:41, , 35F
04/28 22:41, 35F
→
04/28 22:41, , 36F
04/28 22:41, 36F
推
04/28 23:52, , 37F
04/28 23:52, 37F
→
04/28 23:52, , 38F
04/28 23:52, 38F
→
04/28 23:58, , 39F
04/28 23:58, 39F
→
04/28 23:59, , 40F
04/28 23:59, 40F
推
04/28 23:59, , 41F
04/28 23:59, 41F
→
04/29 00:05, , 42F
04/29 00:05, 42F
→
04/29 00:15, , 43F
04/29 00:15, 43F
→
04/29 00:16, , 44F
04/29 00:16, 44F
→
04/29 00:16, , 45F
04/29 00:16, 45F
→
04/29 00:20, , 46F
04/29 00:20, 46F
→
04/29 00:20, , 47F
04/29 00:20, 47F
→
04/29 01:36, , 48F
04/29 01:36, 48F
→
04/29 01:37, , 49F
04/29 01:37, 49F
→
04/29 01:37, , 50F
04/29 01:37, 50F
→
04/29 01:39, , 51F
04/29 01:39, 51F
→
04/29 01:39, , 52F
04/29 01:39, 52F
→
04/29 01:40, , 53F
04/29 01:40, 53F
→
04/29 01:41, , 54F
04/29 01:41, 54F
→
04/29 01:42, , 55F
04/29 01:42, 55F
→
04/29 01:43, , 56F
04/29 01:43, 56F
→
04/29 14:35, , 57F
04/29 14:35, 57F
→
04/29 14:35, , 58F
04/29 14:35, 58F
剛剛問了一位美國人,他說答案 (B) unambiguously 沒錯。
如果原題目開頭是 Every time when the president...
那答案才會是 (A) relentlessly
感謝推文參與討論的各位!
※ 編輯: EVASUKA (114.42.141.93), 04/29/2015 20:29:10
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):