※ 引述《u9423504 (緣投囝仔)》之銘言:
: 請教各位英文句子的問題:
: 以下是從CNN精典用語這本書中的範例。
: A stone's throw away from this watchtower lies Antonio Ochoa's cantilever
: house, which blends the rugged outdoors and the elegantindoors.
: 安東所設計的「懸臂屋」離這座瞭望台僅一箭之遙, 融合了室外的粗粗獷和室內
: 的幽雅。
: 問題:在這個句子中的『lies』是當動詞用嗎?!實在看不懂為什麼要這樣寫。
: 逗點之前的句子,為什麼不寫成:
: Antonio Ochoa's cantilever house is a stone's throw away from this watchtower
lies 是動詞;這是倒裝句。
Antonio Ochoa's cantilever house lies a stone's throw away from this
watchtower.
倒裝後,先行詞與關係子句靠近。
: 煩請各位前輩能回答小弟的疑惑。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.221.139
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1422223666.A.20C.html
討論串 (同標題文章)