[請益] 國中文法ask用法

看板Eng-Class作者 (aloe)時間9年前 (2014/12/31 15:18), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 4人參與, 最新討論串1/1
*I could not answer the question. *Jenny asked me the question. 合併後會變成>> I could not answer the question Jenny asked. 請問能不能寫成>> I could not answer the question Jenny asked "me." 呢? 第二次重複的主詞(我)可以不省略嗎? 不知道這是文法因素還是慣用省略~ 謝謝各位的解答! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.16.68.177 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1420010315.A.730.html

12/31 18:40, , 1F
12/31 18:40, 1F

12/31 18:52, , 2F
"asked me"在此youtube影片為您做了解釋
12/31 18:52, 2F


01/01 01:18, , 4F
ask 有多種用法(也因此有多種表達方式),倒不是可不可以
01/01 01:18, 4F

01/01 01:18, , 5F
省略的問題
01/01 01:18, 5F


01/01 01:18, , 7F
1. [Somebody] asked [something]
01/01 01:18, 7F

01/01 01:18, , 8F
你的合併句1: ... the question (that/which=the questi
01/01 01:18, 8F

01/01 01:19, , 9F
on) Jenny asked (受詞本來在此處,移到子句前頭成為省略
01/01 01:19, 9F

01/01 01:19, , 10F
掉的關代(受格)).
01/01 01:19, 10F

01/01 01:19, , 11F
2. [Somebody] asked [somebody](間接受詞) [something](
01/01 01:19, 11F

01/01 01:19, , 12F
直接受詞)
01/01 01:19, 12F

01/01 01:19, , 13F
你問的句2: ... the question (...) Jenny asked me ((直
01/01 01:19, 13F

01/01 01:20, , 14F
接)受詞, 同前....) 以資訊完整性來說,你的句子較完整。
01/01 01:20, 14F

01/01 01:20, , 15F
單獨只看合併句1的話無法精確的知道Jenny倒底是問誰
01/01 01:20, 15F

01/02 08:48, , 16F
感謝各位的回答~謝謝richi2013和dunchee的詳細解說!!!
01/02 08:48, 16F
文章代碼(AID): #1KewDBSm (Eng-Class)