
[請益] 聯合報紐時

畫紅線處 the 10 militants
請問the是不是贅字 ?
因為我看前後文,
這十個激進份子似乎沒特別強調的意思,
另外with 36 people dead也沒加the
http://i.imgur.com/pCaNQhe.jpg

第一個紅線可以改成
The closer you get, the more real the imposing granite building becomes. 嗎
還是其實不是這意思?
第二個紅線reality改成real會有錯嗎
http://i.imgur.com/Zw6GwWZ.jpg

如果不是聽覺的聽到而是聽說,
應該會用hear of 吧?
可是他怎麼用hear story沒有of?
可是後面sword-wielding mobs又加of?
http://i.imgur.com/i1LIm0T.jpg

請問nearly as much應該翻成?
另外Not now that是指?
我只知道now that是since.
還是他其實是Not now because ...
請各位指點迷津,謝謝!
-----
Sent from JPTT on my HTC One 801e.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.14.171.128
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1407240228.A.4A5.html
→
08/05 20:13, , 1F
08/05 20:13, 1F
→
08/05 20:14, , 2F
08/05 20:14, 2F
→
08/05 20:17, , 3F
08/05 20:17, 3F
→
08/05 20:17, , 4F
08/05 20:17, 4F
→
08/05 20:19, , 5F
08/05 20:19, 5F
→
08/05 20:20, , 6F
08/05 20:20, 6F
→
08/05 20:22, , 7F
08/05 20:22, 7F
→
08/05 20:22, , 8F
08/05 20:22, 8F
→
08/05 20:23, , 9F
08/05 20:23, 9F
→
08/05 21:07, , 10F
08/05 21:07, 10F
→
08/05 22:12, , 11F
08/05 22:12, 11F
→
08/05 22:12, , 12F
08/05 22:12, 12F
→
08/05 22:24, , 13F
08/05 22:24, 13F
→
08/05 22:25, , 14F
08/05 22:25, 14F
→
08/05 22:25, , 15F
08/05 22:25, 15F
→
08/05 22:32, , 16F
08/05 22:32, 16F
→
08/05 22:35, , 17F
08/05 22:35, 17F
→
08/05 22:35, , 18F
08/05 22:35, 18F
→
08/05 22:35, , 19F
08/05 22:35, 19F
→
08/05 22:35, , 20F
08/05 22:35, 20F
→
08/05 22:36, , 21F
08/05 22:36, 21F
→
08/05 22:36, , 22F
08/05 22:36, 22F
→
08/05 22:37, , 23F
08/05 22:37, 23F
→
08/05 22:37, , 24F
08/05 22:37, 24F
→
08/05 22:48, , 25F
08/05 22:48, 25F
→
08/05 22:48, , 26F
08/05 22:48, 26F
→
08/05 22:48, , 27F
08/05 22:48, 27F
→
08/05 22:49, , 28F
08/05 22:49, 28F
→
08/05 22:49, , 29F
08/05 22:49, 29F
→
08/05 22:49, , 30F
08/05 22:49, 30F
討論串 (同標題文章)