Re: [請益] 我從哪聽來

看板Eng-Class作者 (goo之哉 goo之哉)時間10年前 (2014/05/02 10:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《coldplay0211 (賈奈特)》之銘言: : I hear from someone : 是直接翻譯成我從某聽來嗎? : Can you tell me what version is that(Pumped up kicks)? : I hear from sky.fm : 這樣有誤嗎? 你問的是英翻中對嗎? 是的話~ 單看hear from這兩個字來說, 可以當做"被某人罵" 所以說I hear from someone也可翻成"我被罵了"。 另一個意思是"收到某人來信" 所以I hear from someone也可翻成"我收到某人的來信"。 還可以翻成"接到某人電話"唷 所以說~要怎麼翻還是要看上下文。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.136.224.19 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1398996698.A.684.html
文章代碼(AID): #1JOlxQQ4 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JOlxQQ4 (Eng-Class)